"de examen del tnp de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام
        
    • استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام
        
    • استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام
        
    • الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام
        
    • الاستعراضي للمعاهدة لعام
        
    • استعراض معاهدة عدم الانتشار عام
        
    • استعراض المعاهدة عام
        
    • الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في
        
    • استعراض معاهدة عدم الانتشار في
        
    • الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في
        
    • الاستعراضيين لمعاهدة عدم الانتشار لعامي
        
    • استعراض المعاهدة لعام
        
    • استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي لعام
        
    • الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار المعقود في
        
    • الاستعراضي لعام
        
    El documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 también hizo referencias específicas a esta cuestión. UN وأشارت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، بدورها إلى هذه القضية بوجه خاص.
    En segundo lugar, la Conferencia de Examen del TNP de 2005 se celebrará en mayo de este año. UN وثانياً، سوف يُعقد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في أيار/مايو من هذه السنة.
    Un participante consideró la Conferencia de Examen del TNP de 2005 como una oportunidad de realzar la importancia de las normas del TNP y contribuir a reducir la motivación para emplazar armas en el espacio ultraterrestre. UN واعتبر أحد المشاركين مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 فرصة لجعل قواعد هذه المعاهدة أكثر صلة بالواقع وجعلها تسهم في الحد من البواعث الدافعة إلى وضع أسلحة في الفضاء الخارجي.
    En la Conferencia de Examen del TNP de 2010, acordamos un plan de acción concreto que comprende llevar adelante la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme. UN ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، اتفقنا على خطة عمل ملموسة تتضمن التقدم في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    La Conferencia de Examen del TNP de 2000 reafirmó la importancia de esa resolución. UN وأكد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 من جديد أهمية ذلك القرار.
    No es casual que el tratado sobre el material fisible se haya considerado uno de los pasos más importantes de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 para la aplicación del artículo VI del Tratado. UN وليس من قبيل الصدفة أن تُعد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إحدى أهم الخطوات التي قام بها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 من أجل تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Como Estado miembro de la Unión Europea, Italia también quisiera recordar la posición común adoptada por la Unión Europea en vísperas de la Conferencia de Examen del TNP de 2005. UN وترغب إيطاليا أيضاً، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، في التذكير بالموقف المشترك الذي اعتمده الاتحاد في بداية المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    Muchos participantes lo afirmaron así en el reciente primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP de 2015. UN وهذا ما أكده مشاركون كثيرون في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2015.
    El Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 atribuye a la ulterior reducción de esas armas una prioridad que este proyecto de resolución pretende satisfacer. UN والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 تولي مسألة مواصلة تخفيض هذه الأسلحة أولوية يسعى مشروع القرار هذا إلى تحقيقها.
    Acogemos con especial agrado los párrafos del proyecto de resolución en los cuales se expresan los resultados de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 y en los que se subraya la importancia de su total aplicación. UN ونرحب على نحو خاص بفقرات مشروع القرار التي تعبر عن النتائج المحرزة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 وعن التنفيذ التام لهذه النتائج.
    Hasta aquí el resultado de mis consultas antes de dejar Ginebra para asistir a la Conferencia de Examen del TNP de 2005 en Nueva York. UN وهذه هي نتائج المشاورات التي أجريتها قبل مغادرة جنيف لحضور مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في نيويورك.
    China está dispuesta a colaborar con otros Estados Partes para contribuir al resultado positivo de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN والصين مستعدة للعمل مع دول أطراف أخرى لمساعدة مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 على تحقيق نتيجة إيجابية.
    Es indispensable que la labor de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 se cimiente en su pasado y no se aparte de éste. UN ومن اللازم أن يستفيد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 من ماضيه وألا يحيد عنه.
    Por ello, Cuba apoya firmemente la creación de un órgano subsidiario en la Conferencia de Examen del TNP de 2005 para tratar a fondo el tema de las garantías de seguridad. UN ولهذا السبب تؤيد كوبا بقوة أن ينشئ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 هيئة فرعية تعالج مسألة الضمانات الأمنية معالجة عميقة.
    Tampoco hay justificación para demorar la aplicación de las trece medidas para eliminar las armas nucleares acordadas en la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN ولا نجد مبررا لتأخير اتخاذ الخطوات اللازمة في تطبيق الخطوات الثلاث عشرة من أجل نزع السلاح النووي المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Indonesia no quisiera que en 2010 se repitiera lo ocurrido con la Conferencia de Examen del TNP de 2005, que no tuvo ningún resultado sustantivo. UN وحيث أن المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2005 لم يسفر عن نتيجة موضوعية، لا تحبذ إندونيسيا رؤية حالة مماثلة في عام 2010.
    Las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen del TNP de 2000 para aplicar de manera sistemática y progresiva el artículo VI del Tratado sigue siendo la pauta para el proceso de desarme. UN ولا تزال الخطوات العملية الـ 13 التي اعتمدت في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000 من أجل التنفيذ المنهجي والتدريجي للمادة السادسة من المعاهدة تمثل نقطة مرجعية لعملية نزع السلاح.
    Los P-5 reafirmaron su objetivo de presentar un glosario de los principales términos nucleares a la Conferencia de Examen del TNP de 2015. UN وأكدت الدول الخمس هدفها المتمثل في تقديم مسرد خاص بها للمصطلحات النووية الرئيسية إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015.
    Cuando se celebre la Conferencia de Examen del TNP de 2005, habrá pasado un decenio completo. UN وبحلول موعد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في سنة 2005، سيكون قد مر عقد كامل من الزمن.
    Consideramos que las disposiciones y el texto que figuran en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 proporcionan una orientación inequívoca sobre el futuro del desarme nuclear y la ultimación de ese proceso. UN ونحن نرى أن ما استُخدم في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 من أحكام ولغة إنما يتيح توجيهاً واضحاً بشأن مستقبل نزع السلاح النووي واختتام هذه العملية بنجاح.
    La comunidad internacional tiene ahora la oportunidad de aprovechar el impulso actual para hacer progresar las cuestiones relativas al desarme nuclear y alcanzar resultados concretos en la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وقد أتاحت فرصة أمام المجتمع الدولي للبناء على الزخم الحالي، للمضي قُدماً بنـزع السلاح النووي، وتحقيق نجاح ملموس في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    La Federación de Rusia apoya resueltamente las recomendaciones formuladas por las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000 sobre la negociación en la Conferencia de Desarme de un tratado sobre el material fisible. UN ولقد أيدت روسيا باستمرار التوصيات المتفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين لمعاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و2000 بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Nuestras objeciones al documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 son bien conocidas. UN واعتراضاتنا على الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 معروفة تماما.
    Fue una guía general que contribuyó a configurar el marco conceptual para las negociaciones en la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وقد ساعدت خارطة الطريق هذه في بلورة الإطار النظري للمفاوضات في مؤتمر استعراض معاهدة حظر الانتشار النووي لعام 2010.
    Verdaderamente, los resultados positivos de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 deben traducirse en una aplicación eficaz. UN وبالفعل، يجب تنفيذ النتائج الإيجابية المنبثقة عن المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار المعقود في 2010 تنفيذا فعالاً.
    Austria se sintió también alentada por los buenos resultados de la celebración de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN كما أن نجاح اختتام المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كان مشجعاً لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus