Hará una contribución fundamental al programa de acción en materia de no proliferación nuclear y desarme acordado en la Conferencia de examen y prórroga del TNP en 1995. | UN | وسيقدم مساهمة رئيسية في برنامج العمل الخاص بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام ٥٩٩١. |
Debemos tener presente que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia de examen y prórroga del TNP nos han pedido que negociemos una convención de ese tipo. | UN | وعلينا أن نتذكر أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد كلفانا بالتفاوض على اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية. |
Huelga decir que esta actividad nuclear continuada no es un buen augurio para la confianza que en la Conferencia de examen y prórroga del TNP depositaron en estos Estados los Estados que no poseen armas nucleares. | UN | ومن نافلة القول أن استمرار هذه اﻷنشطة النووية لا يبشر خيرا بالنسبة للثقة التي وضعتها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في هاتين الدولتين أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها. |
El desarme nuclear permanece tan esquivo como siempre, como quedó demostrado en la recién concluida Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | فلا يزال نزع السلاح النووي بعيدا عن متناولنا مثلما كان في الماضي، وهو ما ثبت أثناء مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها الذي اختتم للتو. |
Por otra parte, la conclusión de esas negociaciones constituirá una importante contribución en favor de que el año próximo se puedan poner en marcha los preparativos para la conferencia de examen y prórroga del TNP a celebrarse en el año 2000. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اختتام هذه المفاوضات سيكون توطئة هامة للبدء بنجاح في العام المقبل في اﻷعمال التحضيرية اللازمة لعقد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها في عام ٢٠٠٠. |
Esto se ajusta al artículo IV del TNP y al Estatuto del OIEA, y también fue reconocido en la decisión sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | وهذا يتمشى مع المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، ومع ما ينص عليه النظام اﻷساسي للوكالة. وقد سُلم بهذا أيضا في القرار الخاص بمبــادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع اﻷسلحة النوويــة الــذي أصدره مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها. |
En la Conferencia de 1995 de examen y prórroga del TNP, las Partes en el TNP convinieron en un ambicioso programa que comprende, entre otras cosas, las siguientes medidas y tareas: | UN | وقد اتفقت الدول اﻷطراف في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٥٩٩١ على جدول أعمال يطمح فيما يطمح إلى اعتماد التدابير والتعهدات التالية: |
El logro principal de la agenda del desarme este año ha sido sin duda el éxito de la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | كان نجاح مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هو بلا شك الانجاز اﻷول الذي تحقق في جدول أعمال نزع السلاح للعام الجاري. |
En primer lugar, se debe suprimir el cuarto párrafo del preámbulo, a pesar de que es una cita directa del texto de consenso derivado de la decisión adoptada por la Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995. | UN | أولا، حذف الفقرة الرابعة من الديباجة، على الرغم من أنها تشكل اقتباسا مباشرا من صيغة توافق اﻵراء المستمدة من القرار الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥. |
En estas circunstancias, no fue ninguna sorpresa el continuo estancamiento de la Conferencia durante esos años ni tampoco, por ejemplo, el fracaso de la Conferencia de examen y prórroga del TNP, de 1995. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لم يفاجأ أحد بحالة الجمود التي شهدها المؤتمر طيلة تلك السنوات، وبفشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها لعام 1995، على سبيل المثال. |
Se sabe que las Naciones Unidas reconocieron por primera vez la iniciativa de Asia central en una resolución presentada por la delegación de Kirguistán, que fue aprobada en la Conferencia de examen y prórroga del TNP, de 1995. | UN | ومن المعروف أن الأمم المتحدة أقرت للمرة الأولى مبادرة بلدان وسط آسيا في قرار قدمه وفد قيرغيزستان، واعتُمد في مؤتمر عام 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة. |
En consecuencia, los Estados poseedores de armas nucleares no han acatado el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y han desconocido su compromiso de desplegar esfuerzos sistemáticos y progresivos para eliminar las armas nucleares en el mundo, de acuerdo con las decisiones adoptadas por la Conferencia de examen y prórroga del TNP celebrada en 1995. | UN | ونتيجة عن ذلك، لم تمتثل الدول الحائزة على الأسلحة النووية بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتجاهلت التزاماتها نحو الجهود المنظمة والتدريجية للقضاء على الأسلحة النووية بشكل شامل، وفقا للمقررات التي اتخذها مؤتمر 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |