En 1997, el programa de exhumación de fosas comunes se financiará, ante todo, con cargo a fuentes extrapresupuestarias. | UN | أما في عام ١٩٩٧ فإن برنامج استخراج الجثث من المقابر سيمول أساسا من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
La Dependencia se encarga principalmente del programa de exhumación de fosas comunes, que continuará durante 1999. | UN | والوحدة معنية أساسا ببرنامج استخراج الجثث من المقابر الجماعية، الذي سيستمر خلال سنة ١٩٩٩. |
Supervisaron el proceso de exhumación expertos de los Ministerios del Interior, Defensa, Salud y Justicia, y de la Comisión del Gobierno. | UN | وأشرف على عمليات استخراج الجثث خبراء من وزراء الداخلية والدفاع والصحة والعدل وكذلك خبراء من اللجنة الحكومية. |
El Ministerio sólo tenía un equipo técnico, integrado por 12 personas, que se encargaba de las actividades de exhumación en todo el Iraq. | UN | فليس للوزارة سوى فريق تقني واحد يتألف من 12 فردا، وهو المسؤول عن أنشطة استخراج الرفات في كل أنحاء العراق. |
Las labores de exhumación de la fosa cercana a Samawa, que fue la primera en localizarse, habían concluido, tras lo cual se esperaba cerrar unos 150 casos. | UN | وانتهت أعمال استخراج الرفات في الموقع القريب من سماوه، وهو أول موقع يكتشف. ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى إغلاق ملفات حوالي 150 حالة. |
La Fiscal ha puesto en práctica desde 1996 un programa de exhumación de restos humanos de las fosas comunes en Bosnia y Herzegovina. | UN | 179 - ما برحت المدعية العامة تضطلع ببرنامج استخراج الجثث البشرية من القبور الجماعية في البوسنة والهرسك منذ عام 1996. |
Además, se necesitan 4.000 dólares para la actividad de retroexcavadoras y topadoras que se utilizan en los lugares de exhumación. | UN | وعلاوة على ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 000 4 دولار لاستئجار جرافات وجرارات بولدوزر لاستخدامها في مواقع استخراج الجثث. |
Es la orden de exhumación firmada para el cadáver de Caroline Harrington. | Open Subtitles | هذا هو الترتيب استخراج الجثث وقعت للجسم كارولين هارينغتون. |
Necesito ayuda para conseguir una orden de exhumación. | Open Subtitles | أنا بحاجة للمساعدة في الحصول على أمر استخراج الجثث. |
En esa región, sería útil que se asegurara la protección de las fosas comunes como la que existe en Ovcara, y que se inciara el proceso de exhumación de cadáveres. | UN | وسيكون مفيدا في هذه المنطقة المحددة ضمان حماية مواقع المقابر الجماعية، مثل المقبرة الموجودة في أوفكارا، وبدء عملية استخراج الجثث منها لمعاينتها. |
La Relatora Especial está muy preocupada por el comportamiento poco cooperativo de las autoridades nacionales y está indignada por los tratos que se realizan en relación con los lugares de exhumación y el intercambio de cadáveres. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بقلق عميق لعدم تعاون السلطات الوطنية كما تشعر بصدمة من المساومات الدائرة بشأن مواقع استخراج الجثث وتبادلها. |
Dependencia Forense. El Fiscal tiene el propósito de continuar en el futuro previsible el programa de exhumación de fosas comunes, que será llevado a cabo por la Dependencia Forense. | UN | ٣٥ - وحدة الطب الشرعي - يعتزم المدعي العام مواصلة برنامج استخراج الجثث من المقابر الجماعية في المستقبل المنظور والذي ستضطلع به وحدة الطب الشرعي. |
No obstante, sigo instando a todas las partes interesadas a que adopten todas las medidas posibles para acelerar el proceso de exhumación. | UN | إلا أني ما زلت أحث كافة الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات. |
Sigo instando a todas las partes interesadas a que hagan todo lo posible por acelerar el proceso de exhumación. | UN | وما زلت أحث كافة الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات. |
Sigo instando a todas las partes interesadas a que hagan todo lo posible por acelerar el proceso de exhumación. | UN | وأواصل حثّ الأطراف المعنية كافةً على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات. |
Posteriormente durante el año, se completará la labor de exhumación en por lo menos seis lugares en Bosnia y Herzegovina y en uno en Croacia. | UN | وبعد ذلك، سوف يتم خلال السنة الانتهاء من إخراج الجثث في ستة مواقع على اﻷقل في البوسنة والهرسك وموقع في كرواتيا. |
Sin embargo, yo insto a todos los interesados a que adopten todas las medidas posibles para acelerar el proceso de exhumación. | UN | ومع ذلك، فإنني أحث جميع الأطراف المعنية على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة من اجل تسريع عملية استخراج رفات الموتى. |
La parte grecochipriota continuó el programa de exhumación e identificación de cadáveres. | UN | وواصل الجانب القبرصي اليوناني برنامجه المتعلق باستخراج الجثث من القبور والتعرف على هويات أصحابها. |
Número de fosas comunes consideradas para posibles actividades de exhumación | UN | عدد مواقع المقابر الجماعية المعاينة ﻹجراء كشف محتمل عن المقابر فيها |
El subjefe de policía presentó una solicitud de exhumación del cadáver para que se llevara a cabo una segunda autopsia. | UN | وتقدم مساعد مراقب الشرطة بطلب إخراج جثة المتوفاة من القبر لإجراء تحقيق ثان بعد الوفاة. |
Asimismo, en el mismo período, se otorgó acceso al Comité a otros cuatro lugares de exhumación situados en zonas militares del norte. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أتيح للجنة الوصول إلى أربعة مواقع جديدة لاستخراج الرفات تقع في مناطق عسكرية في الشمال. |
Número de fosas comunes consideradas para posibles actividades de exhumación | UN | عـــدد مواقع المقابـر الجماعية المعاينة لاحتمال الكشف فيها عن جثث |
37. Hacer todo lo posible para agilizar los procesos de exhumación y permitir al Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre que prosiga su excelente labor (Australia); | UN | 37- اتخاذ جميع الإجراءات الممكنة لتعجيل عمليات إخراج الجثث من القبور على نحو يمكن اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين من مواصلة عملها المتميز (أستراليا)؛ |
El informe sostiene que los sermones incendiarios predicados por los clérigos musulmanes han azuzado a la población local contra los miembros de la comunidad bahaí; cementerios bahaí han sido profanados y gravemente dañados, y las tumbas han sido devastadas. Se han dado casos de exhumación de cadáveres. | UN | ويزعم التقرير أن الخطب النارية التي يلقيها الأئمة المسلمون أثارت نقمة السكان المحليين ضد أفراد الطائفة البهائية؛ حيث دُنّست المقابر البهائيين وألحقت بها أضرار فادحة، ونُبشت قبورهم، بل وجرى، في بعض الحالات، إخراج جثث موتاهم من قبورها. |
En la reunión se decidió prorrogar por seis meses el mandato del Subcomité Técnico y se aprobó el procedimiento oficial de exhumación e identificación de restos mortales. | UN | وفي الاجتماع، تم تمديد ولاية اللجنة الفرعية الفنية لفترة ستة أشهر واعتماد الإجراءات الرسمية لاستخراج رفات الموتى وتحديد هوياتهم. |
43. Celebra la plena cooperación existente con la Oficina del Alto Representante en el proceso de exhumación conjunta en Bosnia y Herzegovina; | UN | 43- ترحب بالتعاون الكامل مع مكتب الممثل السامي في العملية المشتركة لإخراج الجثث من القبور في البوسنة والهرسك؛ |
De aquí que el único medio de resolver los casos de los desaparecidos sea el proceso de exhumación e identificación. | UN | ومن هنا، فإن عملية إخراج الجثث من القبور وتحديد هوية أصحابها ستكون هي الطريقة الوحيدة لتسوية حالات المفقودين. |