"de expertas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبيرات
        
    • خبيرات
        
    • خبيرتين
        
    • للخبيرات
        
    En cuanto a aplazamientos, por razones logísticas se retrasó una publicación periódica sobre la lista de Expertas africanas. UN ومن حيث التأجيل، تأخر ﻷسباب تتعلق بالسوقيات إصدار منشور متكرر واحد عن قائمة الخبيرات اﻷفريقيات.
    Además, se ampliarán e intercambiarán las actuales listas de Expertas calificadas y, de ser necesario, se prepararán nuevas listas. UN وعلاوة على ذلك فإن السجلات المتوفرة بأسماء الخبيرات المؤهلات ستوسع وسيتم تبادلها، وستوضع سجلات جديدة عند الاقتضاء.
    Se trata de una red europea de Expertas en nuevas tecnologías, con la que colabora el Servicio. UN والمقصود بها شبكة أوروبية للنساء الخبيرات في التكنولوجيات الجديدة، تتعاون معها الدائرة.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer está compuesto sólo de Expertas. UN وتتكون لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من خبيرات فقط لاغير.
    Se adoptó un plan de acción para establecer una red regional de Expertas en ciencia y tecnología que presten apoyo a las mujeres en situación de pobreza. UN واعتمدت خطة عمل ﻹنشاء شبكة إقليمية من خبيرات العلم والتكنولوجيا اللائي سيدعمن النساء اللائي يعشن في حالة فقر.
    En respuesta a la resolución 1325, el UNIFEM nombró a Elisabeth Rehn y Ellen Johnson Sirleaf en calidad de Expertas independientes para que realizaran una evaluación de los efectos de los conflictos armados en las mujeres y el papel de éstas en la consolidación de la paz. UN واستجابة للقرار 1325، عين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إليزابيث ريهن وإيلين جونسون سيرليف خبيرتين مستقلتين لإجراء تقييم لأثر الصراعات المسلحة على المرأة ودورها في بناء السلام.
    Los Países Bajos están tratando de aumentar el número de Expertas del Programa Multilateral de Expertos Adjuntos. UN تحاول هولندا زيادة عدد الخبيرات في برنامج الخبراء المنتسبين المتعدد اﻷطراف.
    La proporción de Expertas ha aumentado radicalmente, de 40% en 1993 a 51% en 1997. UN وقد ارتفعت نسبة الخبيرات في الواقع ارتفاعاً حاداً: من ٤٠ في المائة في عام ١٩٩٣ إلى ٥١ في المائة في عام ١٩٩٧.
    Ghana y Kazajstán proponen el establecimiento de un directorio de Expertas en los medios de difusión. UN وتقترح غانا وكازاخستان وضع دليل بأسماء الخبيرات في مجال وسائط اﻹعلام.
    Primera parte. Respuestas del Gobierno de México a las Recomendaciones del Comité de Expertas UN الجزء الأول: ردود حكومة المكسيك على توصيات لجنة الخبيرات
    Respuestas del Gobierno de México a las recomendaciones del Comité de Expertas UN ردود حكومة المكسيك على توصيات لجنة الخبيرات
    El trabajo en esta materia se ve reflejado más específicamente en la Recomendación 33 del Comité de Expertas a México. UN وينعكس العمل في هذا الشأن بصورة أخص في التوصية 33 للجنة الخبيرات للمكسيك.
    Sin embargo, el número de Expertas en los campos conexos es reducido, y son pocas las mujeres seleccionadas como expertas en asuntos penales, civiles y económicos. UN غير أن هناك عدداً ضئيلاً من الخبيرات في المجالات ذات الصلة ويتم اختيار البعض كخبيرات في مجال العقوبات وفي الشؤون المدنية والاقتصادية.
    No se preocupe, socio. Son un equipo de Expertas. Open Subtitles لا تقلق يا شريكي فهنّ يشكلن فريقاً من الخبيرات
    La mejor manera de elaborar proyectos de desarrollo en la agricultura, la creación de infraestructura, vivienda, educación y servicios de salud, será recurriendo a la participación de Expertas. UN أما مشاريع التنمية في مجال الزراعة، وبناء الهياكل اﻷساسية والمساكن ومرافق التعليم والصحة فيمكن إعدادها على أفضل وجه بمشاركة الخبيرات من النساء.
    54. Se hicieron notables progresos en la incorporación de Expertas en los órganos creados en virtud de tratados. UN ٤٥- تحقق تقدم ملحوظ في تشجيع عضوية الخبيرات في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Medidas pendientes de las recomendaciones del Comité de Expertas de la CEDAW UN التدابير المتبقية من توصيات لجنة خبيرات الاتفاقية
    La proporción de Expertas electorales en la lista en general se mantuvo en un 29% entre 2006 y 2009. UN وبقيت عموماً نسبة خبيرات الانتخابات المدرجات في القائمة عند 29 في المائة أثناء الفترة بين عامي 2006 و 2009.
    Ofrece asesoramiento y cursos de información por conducto de Expertas, consejeras e instructoras que son todas empresarias con experiencia. UN وتنظم الوكالة دورات دراسية عن المعلومات، كما تقدم النصح بالتعاون مع النساء ذوات الخبرة من بين القائمات بتنظيم الأعمال بوصفهن خبيرات ومستشارات ومدربات.
    Se elaboró un documento que contiene las recomendaciones que el Comité de Expertas de la CEDAW presentó al país después de la evaluación sostenida en el año 2002, este ha sido difundido a mujeres de las organizaciones de la sociedad civil y del Estado. UN كما أعدت وثيقة تتضمن توصيات لجنة خبيرات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المقدمة إلى البلد بعد التقييم الذي تم في سنة 2002. ووزعت على النساء في منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية.
    En 2001, en respuesta a la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) designó a la Sra. Ellen Johnson Sirleaf y a la Sra. Elisabeth Rehn para que, en calidad de Expertas independientes, realizaran una evaluación de los efectos de los conflictos armados en la mujer y de la función de la mujer en la consolidación de la paz. UN 7 - وفي عام 2001، قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، استجابة لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، بتعيين السيدة إلين جونسون سرليف والسيدة إليزابيث رين، خبيرتين مستقلتين، للقيام بتقييم للآثار المترتبة على الصراعات المسلحة على النساء، ودور المرأة في بناء السلام.
    En ese marco, el Inmujeres realizó el Segundo encuentro internacional de Expertas y expertos en Encuestas sobre uso del tiempo, medición y valoración. UN وفي هذا الإطار، عقد المعهد الوطني للمرأة الملتقى الدولي الثاني للخبيرات والخبراء في مجال الدراسات الاستقصائية لاستخدام الوقت والقياس والتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus