"de expertos acerca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبراء بشأن
        
    • للخبراء بشأن
        
    • الخبراء حول
        
    • خبراء بشأن
        
    Informe sobre el taller de expertos acerca de la vigilancia y la evaluación del fomento de la capacidad en los países en desarrollo. UN تقرير عن حلقة عمل الخبراء بشأن رصد وتقييم بناء القدرات في البلدان النامية.
    Taller de expertos acerca de la vigilancia y la evaluación del fomento de la capacidad en los países en desarrollo UN حلقة عمل الخبراء بشأن رصد بناء القدرات وتقييمها في البلدان النامية
    Este equipo, integrado por múltiples partes interesadas, intercambió información con los miembros del Grupo de expertos acerca de su preparación del PNA y de los problemas surgidos al respecto. UN وتبادل هذا الفريق الذي يشارك فيه مختلف أصحاب الشأن معلومات مع أعضاء فريق الخبراء بشأن عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وبشأن التحديات التي تعترض هذه العملية.
    k) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de una reunión consultiva de expertos acerca de la viabilidad de realizar un estudio sobre la imposición de restricciones a la fabricación y al comercio de armas pequeñas a los fabricantes y tratantes autorizados por los Estados (A/54/160); UN )ك( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الاجتماع الاستشاري للخبراء بشأن اﻹمكانية العملية ﻹجراء دراسة لقصر صنع اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها على المصانع والتجار المأذون لهم من الدول (A/54/160)؛
    10. La Comisión tendrá ante sí el informe de la Reunión de Expertos como documento principal para facilitar el debate sobre las consecuencias, desde el punto de vista de las políticas, de las conclusiones a que llegó la Reunión de expertos acerca de esta cuestión. UN ٠١- وسيكون أمام اللجنة تقرير اجتماع الخبراء على اعتبار أنه الوثيقة الرئيسية لتيسير مناقشتها لﻵثار المترتبة بالنسبة للسياسة العامة على ما يصل إليه ويستنتجه اجتماع الخبراء حول هذه القضية.
    La Comisión había organizado dos reuniones de expertos acerca de las inversiones extranjeras de cartera, que junto con las inversiones extranjeras directas se utilizaban cada vez más como fuente de financiación. UN وقد عقدت اللجنة اجتماعي خبراء بشأن الاستثمارات في الحوافظ المالية الأجنبية التي تُستخدم بشكل متزايد، إلى جانب الاستثمار الأجنبي المباشر، كمصدر للتمويل.
    África: apreciaciones de expertos acerca de las tendencias del consumo de drogas entre la población en general, 1998-2007 V. UN أفريقيا: آراء الخبراء بشأن اتجاهات تعاطي المخدرات بين عموم السكان، 1998-2007
    América: apreciaciones de expertos acerca de las tendencias del consumo de drogas entre la población en general, 1998-2007 UN الرابع- الأمريكتان: آراء الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدرات بين عموم السكان، 1998-2007
    Asia: Apreciaciones de expertos acerca de las tendencias del consumo de drogas entre la población en general, 1998-2007 UN آسيا: آراء الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدرات بين عموم السكان، 1998-2007
    Europa: apreciaciones de expertos acerca de las tendencias del consumo de drogas entre la población en general; 1998-2007 UN السادس- أوروبا: آراء الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدرات بين عموم السكان، 1998-2007
    En 2012, esa cooperación fue la base de la organización de consultas de expertos acerca de los datos y la investigación sobre la violencia contra los niños y la prevención de la violencia en el sistema de justicia y las respuestas ante la violencia. UN وفي عام 2012، استُرشد بذلك التعاون في تنظيم مشاورات الخبراء بشأن البيانات والبحوث المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وبشأن منع العنف والتصدي له في نظام العدالة.
    Hubo una considerable diferencia de opiniones entre los miembros del Grupo de expertos acerca de las repercusiones que podía tener la concesión del descuento de impuestos no pagados a los inversores extranjeros en el flujo de inversiones extranjeras directas hacia los países en desarrollo y las economías en transición. UN وكان هناك اختلاف كبير في الرأي بين أعضاء فريق الخبراء بشأن أثر منح الخصم الضريبي الصوري للمستثمرين اﻷجانب على تدفق الاستثمارات الخارجية المباشرة نحو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La Comisión tal vez desee también formular observaciones sobre las recomendaciones del grupo de expertos acerca de la preparación de la guía (véase el anexo I); UN وقد ترغب اللجنة أيضا في التعليق على توصيات فريق الخبراء بشأن إعداد الدليل (انظر المرفق الأول).
    c) Invitar a las Partes y a las organizaciones observadoras a que presenten observaciones a los grupos de expertos acerca de determinados temas abordados por el grupo. UN (ج) دعوة الأطراف والمنظمات التي تحمل صفة مراقب إلى تقديم تعليقاتها لأفرقة الخبراء بشأن بنود معينة تكون قيد المعالجة من طرف فريق الخبراء.
    En sus consultas oficiosas celebradas el 29 de septiembre, el Comité continuó, con mayor profundidad, su debate interactivo con el Grupo de expertos acerca del contenido del informe. UN وفي مشاوراتها غير الرسمية في 29 أيلول/سبتمبر، واصلت اللجنة مناقشتها التحاورية بمزيد من العمق مع فريق الخبراء بشأن محتويات التقرير.
    95. Los cinco Estados del Asia central y los cinco Estados poseedores de armas nucleares han celebrado reuniones consultivas a nivel de expertos acerca del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central y su protocolo. UN 95 - وقد عقدت الدول الخمس في آسيا الوسطى والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اجتماعات تشاورية على مستوى الخبراء بشأن معاهدة لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وبروتوكولها المرفق بها.
    95. Los cinco Estados del Asia central y los cinco Estados poseedores de armas nucleares han celebrado reuniones consultivas a nivel de expertos acerca del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central y su protocolo. UN 95 - وقد عقدت الدول الخمس في آسيا الوسطى والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اجتماعات تشاورية على مستوى الخبراء بشأن معاهدة لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وبروتوكولها المرفق بها.
    Además, el Presidente seguiría consultando a los copresidentes de los grupos de expertos acerca de la incorporación de la labor de estos al Grupo de Trabajo, y los expertos podrían seguir apoyando a sus delegaciones nacionales a medida que el Grupo de Trabajo continuara su examen del proyecto de directrices. UN ولاحظ الفريق العامل كذلك أنَّ الرئيس سيواصل التشاور مع الرؤساء المتشاركين لأفرقة الخبراء بشأن إدماج عمل أفرقة الخبراء في الفريق العامل وأنَّ بوسع الخبراء مواصلة دعم وفودهم الوطنية أثناء استمرار النظر في مشاريع المبادئ التوجيهية داخل الفريق العامل.
    EL SISTEMA INTERNACIONAL DE VIGILANCIA Los ulteriores trabajos del Grupo de expertos acerca de la cuestión de la sinergia entre las diferentes técnicas de vigilancia podría influir en el diseño general del Sistema Internacional de Vigilancia. UN )١( قد يكون للدراسات اﻷخرى التي يقوم بها فريق الخبراء بشأن مسألة تآزر مختلف تكنولوجيات الرصد أثر على تصميم نظام الرصد الدولي الشامل.
    Tal como se señaló en una reunión de expertos acerca del fortalecimiento de los sistemas de tránsito que el Japón presidió en 2001, el desarrollo de las infraestructuras y las medidas de facilitación del comercio y del tránsito son elementos clave para atenuar las dificultades derivadas de la situación geográfica desfavorable de los países en desarrollo sin litoral. UN وكما سبق القول في اجتماع للخبراء بشأن تعزيز نظم النقل العابر، حيث ترأست اليابان هذا الاجتماع في عام 2001، يلاحظ أن تطوير الهياكل الأساسية واتخاذ التدابير اللازمة لتيسير التجارة والنقل العابر يشكلان عاملين رئيسيين في مجال تخفيف الصعوبات التي تترتب على تلك الأحوال الجغرافية غير المواتية التي تكتنف البلدان النامية غير الساحلية.
    51. Durante su consideración del tema 2 del programa, sobre el examen de la aplicación de la Convención, la Conferencia llevó a cabo consultas de expertos acerca de la prevención de la corrupción con el fin de proporcionar un foro para el intercambio de opiniones y experiencias relativas a la aplicación a nivel nacional del capítulo II (Medidas preventivas) de la Convención. UN 51- أجرى المؤتمر، أثناء نظره في البند 2 من جدول الأعمال، المتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية، مشاورات للخبراء بشأن منع الفساد بهدف تهيئة منبر لتبادل الآراء والخبرات فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الثاني ( " التدابير الوقائية " ) من الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    La Directora describió brevemente la estructura del proyecto de cuestionario y dijo que el informe también contenía el resultado del debate del Grupo de expertos acerca de los medios y arbitrios para promover la utilización y aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas relacionadas principalmente con cuestiones relativas a las víctimas. UN وعرضت بإيجاز بنية مشروع الاستبيان، وذكرت أن التقرير يتضمّن أيضا نتائج المناقشة التي دارت في اجتماع فريق الخبراء حول السبل والوسائل الكفيلة بزيادة الترويج لاستخدام وتطبيق المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا.
    Durante el período al que corresponde el informe, la CESPAO organizó varias reuniones y talleres de formación en relación con los jóvenes, entre ellos una reunión de grupo de expertos acerca de las posiciones de los países miembros de la región con el fin de elaborar políticas nacionales de juventud, celebrada en Beirut en marzo de 2011. UN 26 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة عدة اجتماعات وحلقات عمل تدريبية في ما يتعلق بالشباب، بما في ذلك اجتماع لفريق خبراء بشأن " مواقف البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إزاء وضع سياسة وطنية للشباب " ، الذي عُقد في بيروت في آذار/مارس 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus