Además la India sufragó los gastos de la reunión del Grupo de expertos celebrada en Bangalore. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أسهمت الهند محليا في تكاليف اجتماع فريق الخبراء المعقود في بنغالور. |
Reunión de un grupo de expertos celebrada en Durban (Sudáfrica) | UN | اجتماع فريق الخبراء المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا |
El Comité está bien preparado para hacer frente a sus nuevas responsabilidades, especialmente como resultado de la reunión de expertos celebrada en Berlín en noviembre de 2000. | UN | وإن اللجنة مستعدة لتولي مسؤولياتها الجديدة، لا سيما نتيجة لاجتماع الخبراء المعقود في برلين في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Uno de esos oradores instó a la Comisión a que siguiera las recomendaciones emanadas de la reunión del Grupo de expertos celebrada en Bangkok y limitara el número de temas del programa a seis. | UN | وحث أحد هذين المتكلمين اللجنة على متابعة التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في بانكوك في عام 2006 وقصر عدد بنود جدول الأعمال على ستة بنود. |
La reunión de expertos celebrada en 1998 en Ginebra para examinar problemas concretos relacionados con la aplicación del Cuarto Convenio de Ginebra constituye un precedente útil a ese respecto. | UN | وقد كان اجتماع الخبراء الذي عقد في جنيف عام 1998 لبحث مشاكل محددة تتعلق بتطبيق اتفاقية جنيف الرابعة سابقة مفيدة في هذا الصدد. |
En muchos casos, el debate reflejó el debate de la Reunión de expertos celebrada en noviembre de 2002. | UN | وفي كثير من الحالات، كانت المناقشة مجرد ترديد لما دار في اجتماع الخبراء المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
II. Reunión de un grupo de expertos celebrada en Durban (Sudáfrica) | UN | ثانياً- اجتماع فريق الخبراء المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا |
Reunión de expertos celebrada en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) los días 24 y 25 de febrero de 2004 | UN | اجتماع الخبراء المعقود في كيب تاون، جنوب أفريقيا، يومي 24، 25 شباط/فبراير 2004 |
Reunión de expertos celebrada en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) los días 24 y 25 de febrero de 2004 | UN | اجتماع الخبراء المعقود في كيب تاون، جنوب أفريقيا يومي 24 و25 شباط/فبراير 2004 |
La Reunión de los Estados Partes de 2004 se celebró en Ginebra del 6 al 10 de diciembre de 2004, precedida por una Reunión de expertos celebrada en Ginebra del 19 al 30 de julio de 2004. | UN | وعقد اجتماع الدول الأعضاء لعام 2004 في جنيف في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، وسبقه اجتماع الخبراء المعقود في جنيف في الفترة من 19 إلى 30 تموز/يوليه 2004. |
43. El Sr. Simon-Michel se felicita por que se volviera a incluir este tema en el programa de la Reunión de expertos celebrada en abril. | UN | 43- ورحب بإدراج هذه القضية مجدداً في جدول أعمال اجتماع الخبراء المعقود في نيسان/أبريل. |
81. En la Reunión de expertos celebrada en Malasia en 2011 habían participado expertos procedentes de 22 países; en el Curso Práctico participaron expertos de 31 países. | UN | ٨١- وقد شارك خبراء من 22 بلداً في اجتماع الخبراء المعقود في ماليزيا في عام 2011؛ وشارك خبراء من 31 بلداً في حلقة العمل. |
El informe de la evaluación de evaluaciones fue concluido y firmado en la quinta reunión del Grupo de Expertos, celebrada en Ginebra del 19 al 21 de marzo de 2009. | UN | ووُضع تقرير تقييم التقييمات في صيغته النهائية ووُقّع في الاجتماع الخامس لفريق الخبراء الذي عُقد في جنيف في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2009. |
En su 29º período de sesiones, el OSE examinó la información facilitada por las Partes, el documento técnico y el informe sobre el resultado de la reunión de expertos celebrada en Río de Janeiro a que se hace referencia más arriba. | UN | نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والعشرين، في المعلومات المقدمة من الأطراف والورقة الفنية والتقرير عن نتائج اجتماع الخبراء الذي عُقد في ريو دي جانيرو والمشار إليه أعلاه. |
Finalizada la reunión, la UNODC preparó en abril de 2012 una versión revisada del proyecto de directrices que se examinó posteriormente en la segunda reunión del grupo de expertos, celebrada en junio de 2012. | UN | كما أَعدَّ المكتب عقب ذلك الاجتماع، في نيسان/أبريل 2012، صيغة منقَّحة من مشروع المبادئ التوجيهية استُعرِضت فيما بعد خلال الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الذي عُقد في حزيران/ يونيه 2012. |
El mandato se basó en las propuestas y recomendaciones de la tercera reunión del Grupo de expertos celebrada en Beijing (China) en octubre de 2004, donde se identificaron resultados y productos concretos. | UN | وحددت الاختصاصات استناداً إلى الاقتراحات والتوصيات الصادرة عن الاجتماع الثالث لفريق الخبراء الذي عقد في بيجين، بالصين، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، الذي بيَّن المخرجات والنتائج الواقعية. _ |
c) Informe de la Reunión de expertos celebrada en Nuuk, Groenlandia (E/CN.4/1992/42 y Add.1); | UN | )ج( تقرير اجتماع الخبراء الذي عقد في نوك، غرينلاند )E/CN.4/1992/42 وAdd.1(؛ |
También se publicaron las actuaciones de la reunión del grupo de expertos celebrada en Ammán, en enero de 1995, como parte de los preparativos de Hábitat II. | UN | ونشرت اللجنة أيضا وقائع اجتماع فريق الخبراء الذي عقد في عمان في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ في إطار اﻹعداد لانعقاد الموئل الثاني. |
viii) Una reunión de un grupo de expertos, celebrada en noviembre de 1991 en Nairobi, realizó una evaluación prospectiva de las experiencias de cada país en la elaboración de estrategias nacionales de la vivienda iniciadas por el Programa; | UN | ' ٨ ' اجراء تقييم تطلعي للخبرات القطرية في صياغة الاستراتيجيات الوطنية للمأوى استحدث في اطار البرنامج، اثناء اجتماع لفريق من الخبراء عقد في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١؛ |
El documento refundido fue examinado y aprobado en una pequeña reunión de expertos celebrada en Washington, D.C. en septiembre de 1995. | UN | واستعرضت الوثيقة المدمجة وتمت الموافقة عليها في اجتماع صغير للخبراء في واشنطن دي. س. في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١. |
La reunión reconfirmó las conclusiones y recomendaciones de la primera reunión de expertos celebrada en Santiago, en particular, la necesidad de un compromiso eficaz de los terratenientes y otras partes interesadas en los procesos transparentes e integradores de la adopción de decisiones y ejecución de políticas relacionadas con los bosques plantados. | UN | وقد أعاد الاجتماع تأكيد نتائج وتوصيات الاجتماع الأول للخبراء المعقود في سانتياغو، وخاصة العمل على إشراك مالكي الأراضي وأصحاب المصلحة الآخرين في عمليات شفافة وجامعة لاتخاذ القرارات وتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات المزروعة. |
En la segunda reunión intergubernamental de expertos, celebrada en febrero de 2005, se examinó el anteproyecto de convención sobre la protección de la diversidad de los contenidos culturales y las expresiones artísticas. | UN | 35 - وجرت مناقشة المشروع الأولي لاتفاقية حماية تنوع المضامين الثقافية وأشكال التعبير الفني في الاجتماع الحكومي الدولي الثاني للخبراء المنعقد في شباط/فبراير 2005. |
El documento consolidado y el glosario se presentaron como documentos de trabajo en la cuarta reunión del Grupo de Expertos, celebrada en noviembre de 1998. | UN | وقدمت الورقة والمسرد الموحدين كورقتي عمل إلى الاجتماع الرابع لفريق الخبراء في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
Esta segunda reunión de expertos celebrada en Nueva Zelandia tenía por objeto proseguir el examen de esas recomendaciones y conseguir los objetivos establecidos en el párrafo 2. | UN | وكانت الغاية من الاجتماع الثاني للخبراء الذي عقد في نيوزيلندا هي المضي قدما في تدعيم هذه التوصيات وتحقيق الأهداف المبينة في الفقرة 2. |