Celebramos los recientes despliegues del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. | UN | نرحب بالانتشار الذي أجري مؤخرا لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Como muestra concreta de ese apoyo, hemos hecho una contribución financiera al Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. | UN | وكدليل ملموس على ذلك الدعم، دفعنا مساهمة مالية لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
La ONUCI participó en una misión conjunta en Sierra Leona organizada por el equipo de Expertos sobre el Estado de derecho y la violencia sexual en los conflictos. | UN | وشاركت العملية في بعثة مشتركة إلى سيراليون نظمها فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
VII. Compromisos asumidos por el Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos | UN | سابعا - أنشطة فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع |
Los países nórdicos felicitan al Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho por haber desarrollado en poco tiempo una forma definida de apoyar a los gobiernos en esa esfera. | UN | وبلدان الشمال الأوروبي تحيي فريق الخبراء المعني بسيادة القانون، على وضعه في فترة وجيزة كوسيلة مركزة لدعم الحكومات في هذه المنطقة. |
V. Actividades del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos | UN | خامسا - مشاركة فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع |
El Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, por invitación del Gobierno también prestará apoyo en la aplicación de un marco de cooperación de conformidad con las prioridades expresadas en el presente comunicado. | UN | وسيقوم كذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع، بناء على دعوة من الحكومة، بتقديم الدعم لتنفيذ إطار للتعاون وفقا للأولويات الواردة في هذا البيان. |
El Consejo subraya la importancia de su mandato y del mandato del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, que contribuyen al programa sobre las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | ويشدد المجلس على أهمية ولاية الممثلة الخاصة وولاية فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
El Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos publicó su informe anual de 2013 en árabe, español, francés e inglés. | UN | ونشر فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع تقريره السنوي في عام 2013 باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية. |
Los agentes de las Naciones Unidas, entre ellos el Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, siguen prestando apoyo a las autoridades nacionales en este sentido. | UN | وتواصل الجهات المعنية في الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، دعم السلطات الوطنية في هذا الصدد. |
IV. Labor del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos | UN | رابعا - عمل فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع |
En los próximos meses, se elaborará un plan para aplicar el acuerdo, con el apoyo de la UNMISS y el Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. | UN | وفي الأشهر المقبلة، ستوضع خطة لتنفيذ الاتفاق، بدعم من البعثة وفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Las gestiones del Equipo de Expertos sobre el Estado de derecho dirigidas a fortalecer los mecanismos internos de rendición de cuentas son un ejemplo de complementariedad positiva, dado que los sistemas de justicia oficiales a menudo carecen de los recursos necesarios para enjuiciar a los perpetradores. | UN | فالجهود التي يبذلها فريق الخبراء المعني بسيادة القانون من أجل المساعدة في تعزيز آليات المساءلة الداخلية مثال على التكامل الإيجابي، حيث إن نظم العدالة كثيرا ما تفتقر إلى الموارد اللازمة لملاحقة الجناة. |
Con ese fin, la Oficina también siguió proporcionando apoyo al equipo de Expertos sobre el Estado de derecho, en cumplimiento de lo establecido en la resolución 1888 (2009) del Consejo de Seguridad. | UN | لذا، واصل المكتب أيضاً دعم فريق الخبراء المعني بسيادة القانون، عملاً بقرار مجلس الأمن 1888(2009). |
El Consejo subraya la importancia de su mandato y del mandato del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, que contribuyen al programa sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | ويشدد المجلس على أهمية ولاية الممثلة الخاصة وولاية فريق الخبراء المعني بسيادة القانون/العنف الجنسي في حالات النزاع، وهما ولايتان تسهمان في برنامج العمل المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
La Unión Europea y sus Estados miembros valoran mucho la labor que realiza la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, así como el Equipo de Expertos sobre el Estado de derecho y la violencia sexual en los conflictos. | UN | ويقدِّر الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تقديراً عالياً أعمال الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، فضلاً عن أعمال فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
El Canadá apoya los esfuerzos del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos y la utilización de los indicadores de alerta temprana que se están poniendo a prueba para su utilización en proyectos seleccionados, como las operaciones en Sudán del Sur y en la República Democrática del Congo. | UN | وتدعم كندا جهود فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، واستخدام مؤشِّرات الإنذار المبكِّر التي يجري اختبارها لاستخدامها في مشاريع منتقاة، بينها عمليات في جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
4. Toma nota además de la cooperación del Gobierno de Guinea con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en relación con la apertura de la oficina de Conakry, así como de la aceptación por las autoridades del país del envío de miembros del equipo de Expertos sobre el Estado de derecho y la violencia sexual; | UN | 4- يحيط علماً كذلك بتعاون الحكومة الغينية مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن فتح مكتب كوناكري، وبموافقة السلطات الغينية على نشر أعضاء فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي؛ |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de los Derechos Humanos ha utilizado el informe del equipo de Expertos sobre el Estado de derecho y la violencia sexual en los conflictos como base probatoria para hacer frente a la violencia sexual en Somalia. | UN | 60 - اتخذت وزارة شؤون المرأة وحقوق الإنسان تقرير فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع كقاعدة أدلة للتصدي للعنف الجنسي في الصومال. |
En este sentido, la Representante Especial ha ofrecido los servicios del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, que, en coordinación con el sistema de las Naciones Unidas en Sudán del Sur, apoyará los esfuerzos de dicho país para elaborar un plan de aplicación, de conformidad con las prioridades expresadas en este comunicado conjunto, y movilizará la asistencia para su aplicación. | UN | وفي هذا الصدد، ستتيح الممثلة الخاصة خدمات فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، الذي سيقوم، بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بدعم الجهود التي يبذلها البلد في وضع خطة للتنفيذ وفقا للأولويات التي أعرب عنها البيان المشترك، وحشد المساعدة اللازمة للتنفيذ. |