Grupo de expertos técnicos gubernamentales de 1992 | UN | فريق الخبراء التقنيين الحكوميين لسنة 1992 |
Este Manual está siendo preparado por un grupo de expertos técnicos del Grupo de Trabajo entre secretarías de estadísticas de precios. | UN | وتقوم بإعداد هذا الدليل حاليا فريق من الخبراء التقنيين تابع للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعنى بإحصاءات الأسعار. |
Observando también el esfuerzo sostenido por crear un Grupo Tripartito de expertos técnicos en Seguridad de la Navegación, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الجهود المستمرة الرامية إلى إنشاء فريق الخبراء التقنيين الثلاثي المعني بالأمن البحري، |
Grupo de expertos técnicos del FMI para actualizar el manual de índices de precios de exportación e importación | UN | فريق الخبراء التقني التابع لصندوق النقد الدولي المعني باستكمال دليل الأرقام القياسية لأسعار الصادرات والواردات |
La realidad es que han transcurrido demasiados años desde que contamos con un número importante de expertos técnicos que colaborasen en la labor diplomática. | UN | والحقيقة هي أن سنوات عديدة جداً مضت منذ جمعنا عدداً كبيراً من الخبراء الفنيين للعمل في شراكة مع العملية الدبلوماسية. |
En el informe también se señaló que el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información seguiría siendo el centro de expertos técnicos en tecnología de la información. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ستبقى مركزا للخبراء التقنيين لتكنولوجيا المعلومات. |
Los miembros expresaron también satisfacción por la asistencia que venía recibiendo de expertos técnicos. | UN | كما رحب الأعضاء بالمساعدة التي يتلقاها المقرر الخاص من خبراء تقنيين. |
En el informe del Grupo de expertos técnicos de 1992 también se reflejaron estas cuestiones. | UN | وترد تلك المسائل أيضا في تقرير عام 1992 الذي قدّمه فريق الخبراء التقنيين. |
De conformidad con la decisión adoptada por la Comisión Preparatoria, el Grupo de expertos técnicos celebró dos períodos de sesiones, y el Grupo de expertos en capacitación celebró nueve sesiones. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة التحضيرية، عقد فريق الخبراء التقنيين دورتين، وعقد فريق التدريب تسعة اجتماعات. |
En las conclusiones de su informe a la Mesa Ampliada, el Grupo de expertos técnicos señala que: | UN | وذكر فريق الخبراء التقنيين في استنتاجات تقريره المقدم إلى اللجنة العامة ما يلي: |
Internacional del Derecho del Mar 154 LOS/PCN/BUR/R.10/ Informe del Grupo de expertos técnicos a la Mesa Add.1 Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad | UN | تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار، |
Del número total de expertos técnicos contratados, el 45% son mujeres. | UN | وتبلغ نسبة النساء إلى مجموع عدد الخبراء التقنيين الذين عينهم الصندوق في منظومة خدمات الدعم التقني ٤٥ في المائة. |
Del número total de expertos técnicos contratados, el 45% son mujeres. | UN | وتبلغ نسبة النساء إلى مجموع عدد الخبراء التقنيين الذين عينهم الصندوق في منظومة خدمات الدعم التقني ٤٥ في المائة. |
Reunión de examen de expertos técnicos sobre la fase piloto del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología | UN | اجتماع الخبراء التقنيين لاستعراض المرحلة التجريبية لمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
Reunión de expertos técnicos sobre el Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología | UN | اجتماع الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
Reunión del grupo de enlace de expertos técnicos sobre el Centro de Intercambio de Información sobre la Seguridad de la Biotecnología | UN | اجتماع فريق اتصال الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية |
Recuadro 3 Objetivos y temas examinados en las reuniones del Grupo de expertos técnicos en inversión directa (DITEG), 2004-2005 | UN | الإطار 3- الأهداف والمواضيع التي نوقشت أثناء اجتماعات فريق الخبراء الفنيين المعني بالاستثمار المباشر، الفترة 2004-2005 |
Además, en el informe de 1992 del grupo de expertos técnicos se preveía la realización de exámenes en el futuro para abordar esas cuestiones. | UN | وقد توخى تقرير فريق الخبراء الفنيين لعام 1992 أيضا عمليات أن يتم القيام باستعراضات مستقبلية لتناول تلك المسائل. |
Tras el taller se había organizado una reunión de trabajo de expertos técnicos nacionales cuya finalidad era elaborar la primera versión del plan de acción nacional. | UN | وعُقد بعد حلقة العمل هذه اجتماع عمل للخبراء التقنيين الوطنيين بهدف وضع أول نسخة من خطة العمل الوطنية. |
I. Mandato de un grupo asesor especial de expertos técnicos sobre el perfeccionamiento de los indicadores de impacto 7 | UN | الأول - الاختصاصات المحددة لفريق استشاري مخصص يتألف من خبراء تقنيين لتنقيح مؤشرات تقييم الأثر 7 |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) estableció un grupo especial de expertos técnicos para que estudiase la vinculación entre la diversidad biológica y el cambio climático. | UN | وقد أنشأت اتفاقية التنوع البيولوجي فريق خبراء تقني مخصص بغرض تقييم الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
La Comisión Consultiva es un órgano de expertos técnicos independiente e imparcial, cuyo mandato consiste en asesorar a la Asamblea General acerca de cuestiones administrativas y de presupuesto. | UN | فاللجنة هي هيئة خبراء فنيين مستقلين وغير منحازين مكلفة بتقديم المشورة للجمعية العامة بشأن مسائل الإدارة والميزانية. |
Con tal fin, la Autoridad Palestina presentará sus necesidades por conducto del Subcomité Mixto de expertos técnicos. | UN | ولهذه الغاية، تعرض السلطة الفلسطينية متطلباتها بواسطة اللجنة الفرعية المشتركة للخبراء الفنيين. |
De hecho, la población de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo es demasiado reducida para justificar el establecimiento de instituciones técnicas suficientemente avanzadas, lo que produce una escasez de expertos técnicos y otros expertos capacitados necesarios. | UN | وفي الواقع فإن عدد السكان في كثير من تلك الدول أصغر من أن يبرر إنشاء مؤسسات تقنية متقدمة بالدرجة الكافية، مما يؤدي إلى النقص في الخبرات التقنية المدربة وغيرها من الخبرات. |
Por lo tanto, el Pakistán propone que se convoque una reunión de expertos técnicos que se ocupen de las armas de destrucción en masa con el fin de evaluar la realidad de esta supuesta amenaza. | UN | لذا، تقترح باكستان عقد اجتماع لخبراء تقنيين من المتخصصين في مجال أسلحة الدمار الشامل، لتقييم حقيقة هذا التهديد المزعوم. |
Contará con el apoyo de expertos técnicos, según sea necesario. | UN | وسيدعمها خبراء تقنيون حسب الحاجة. |
iii) Se basen en las reuniones de expertos técnicos celebradas anteriormente con el fin de concentrarse en las opciones de política viables y perfeccionarlas; | UN | الاستفادة من اجتماعات الخبراء التقنية السابقة من أجل صقل الخيارات السياساتية العملية والتركيز عليها؛ |
Para la ejecución satisfactoria de proyectos de teleobservación se requiere una firme determinación de parte de los encargados de adoptar políticas nacionales, la existencia de mecanismos para una interacción eficaz entre los diversos departamentos y organismos interesados y la participación de expertos técnicos competentes. | UN | ويقتضى نجاح تنفيذ مشاريع الاستشعار عن بعد تصميما قويا من جانب مقرري السياسات على الصعيد الوطني، وآليات للتفاعل المؤثر بين مختلف الادارات والوكالات، وخبراء تقنيين أكفاء. |
Debemos señalar una vez más que dichos principios no se negociaron en un proceso intergubernamental, sino que fueron redactados por un equipo de expertos técnicos y organizaciones no gubernamentales. | UN | ويجب أن نشير مرة أخرى إلى أن هذه المبادئ لم تناقش في عملية حكومية دولية، ولكن وضعها فريق خبراء فني ومنظمات غير حكومية. |