"de explotación y abuso sexuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • الاستغلال والإيذاء الجنسيين
        
    • بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • استغلال واعتداء جنسيين
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسي
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسيان
        
    • استغلال وإيذاء جنسيين
        
    • بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    • الاستغلال والإساءة الجنسية
        
    • استغلال واعتداء جنسي
        
    • استغلال وانتهاك جنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي
        
    Expresando su grave preocupación por los incidentes de explotación y abuso sexuales contra poblaciones vulnerables, en particular refugiados y desplazados internos, en África occidental y otros lugares, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين المرتكبة ضد السكان المستضعفين، ولا سيما اللاجئون والمشردون داخليا في غرب أفريقيا وغيرها،
    Además, el personal de mando y dirección debe dar ejemplo, y hay que exigirles más responsabilidades por los graves casos de explotación y abuso sexuales cometidos por personal bajo su mando. UN وعلاوة على ذلك، على القادة والمديرين أن يكونوا مثالا يحتذى، ويلزم إخضاعهم لمزيد من المساءلة عن حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين الجسيمة التي يرتكبها أفراد تحت سلطتهم.
    Ese texto contiene una serie de disposiciones generales que prohibirían al personal cometer actos de explotación y abuso sexuales. UN ويتضمن النص عددا من الأحكام العامة تحظر على الموظفين التورط في أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Otras formas de explotación y abuso sexuales UN أشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Investigación de denuncias de explotación y abuso sexuales presuntamente cometidos por un oficial de policía militar asignado a la MONUC UN التحقيق في ادعاءات بضلوع أحد جنود الوحدة التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في الاستغلال والإيذاء الجنسيين
    Investigación de una denuncia de explotación y abuso sexuales UN التحقيق في حالة ادعاء بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    H. Prevención de los actos de explotación y abuso sexuales cometidos por funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados y respuesta a esos actos; UN حاء منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من طرف أفراد الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة وشركاء الأمم المتحدة، والتصدي لهما؛
    Respuesta a las acusaciones de explotación y abuso sexuales UN الرد على مزاعم الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Algunas cuestiones graves han salido a la luz, como los casos de explotación y abuso sexuales por ciertos efectivos de mantenimiento de la paz y las faltas de conducta en el ámbito de las adquisiciones. UN كما ظهرت بعض المشاكل الخطيرة، مثل الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب حفظة السلام وسوء السلوك في المشتريات.
    Se mantendrá la confidencialidad de todas las denuncias de actos de explotación y abuso sexuales a fin de proteger los derechos de todos los interesados. UN وتُسلم جميع بلاغات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بطريقة سرية حماية لحقوق جميع المعنيين.
    La Asamblea General debería calificar los actos de explotación y abuso sexuales de falta grave de conducta en el sentido del Reglamento del Personal a fin de recalcar que los Estados Miembros no tolerarán tales abusos. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعرف أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بأنها سوء سلوك جسيم بالمعنى الوارد في النظام الأساسي للموظفين، وذلك للتشديد على أن الدول الأعضاء لن تتقبل مثل هذه الإساءة.
    Se recomienda que se impute responsabilidad financiera al personal de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz por los perjuicios causados a las víctimas como consecuencia de sus actos de explotación y abuso sexuales. UN مساءلة الأفراد ماليا: يوصى بأن يخضع أفراد حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة للمساءلة المالية عن الضرر الذي يلحق بالضحايا من جراء أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي يرتكبها هؤلاء الأفراد.
    Algunos fueron drogados y tres fueron reclutados con fines de explotación y abuso sexuales. UN وكان بعضهم تحت تأثير المخدرات، وجُند ثلاثة منهم لأغراض الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    En el primer semestre de 2007, la OSSI informó de que había recibido 72 denuncias de casos de explotación y abuso sexuales en operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وخلال النصف الأول من عام 2007، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تلقي 72 ادعاء عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    De ellas, cinco se relacionaban con actos de explotación y abuso sexuales de menores. UN وشملت خمسة من بينها أفعالا من الاستغلال والانتهاك الجنسيين ضد قُصَّر.
    Investigación de denuncias de explotación y abuso sexuales presuntamente cometidos por un antiguo observador militar de la ONUB UN التحقيق في ادعاءات بضلوع أحد أفراد الشرطة ببعثة الأمم المتحدة بليبريا في الاستغلال والإيذاء الجنسيين
    Durante el bienio, los casos de explotación y abuso sexuales perjudicaron gravemente la buena reputación de las Naciones Unidas. UN وكانت حوادث الاستغلال والإيذاء الجنسيين قد أضرت ضررا بليغا بسُمعة الأمم المتحدة في فترة السنتين الماضية.
    Investigación de las denuncias de explotación y abuso sexuales UN التحقيق في ادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Aumento de 4 a 5 del número de sesiones de capacitación dirigidas a los coordinadores en materia de explotación y abuso sexuales UN وزيادة عدد دورات تدريب جهات التنسيق المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين من 4 دورات إلى 5 دورات
    Investigación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las denuncias de explotación y abuso sexuales en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN التحقيق الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات حدوث حالات استغلال واعتداء جنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Expresando su grave preocupación por los incidentes de explotación y abuso sexuales contra poblaciones vulnerables, en particular refugiados y desplazados internos, en África occidental y otros lugares, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسي المرتكبة ضد السكان المستضعفين، لا سيما اللاجئون والمشردون داخليا في غرب أفريقيا وغيرها،
    En 2003 y 2004, la División de Investigaciones de la OSSI recibió en total 1.182 casos de diferentes tipos de faltas de conducta e infracciones de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas, en particular de explotación y abuso sexuales. UN ففي سنتي 2003 و 2004، تلقت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 182 1 حالة من مختلف أنواع سوء السلوك والانتهاكات لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة، بما في ذلك الاستغلال والاعتداء الجنسيان.
    Para los niños engendrados como consecuencia de actos de explotación y abuso sexuales UN فيما يتعلق بالأطفال الذين يولدون نتيجة استغلال وإيذاء جنسيين
    G. Respuesta a las denuncias de explotación y abuso sexuales por personal sobre el terreno UN زاي - الرد على ادعاءات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قبل موظفين ميدانيين
    Subrayaron la importancia de mantener una política de cero tolerancia a todas las formas de mala conducta, incluidos los casos de explotación y abuso sexuales cometidos por las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وشددوا على أهمية الحفاظ على سياسة لا تسمح بأية تجاوزات بشأن جميع أشكال سوء السلوك، بما في ذلك الاستغلال والإساءة الجنسية في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة؛
    Se examinaron casos de explotación y abuso sexuales como casos disciplinarios y se ofreció asesoramiento al respecto UN حالات استغلال واعتداء جنسي باعتبارها قضايا تأديبيـة روجعت وقُدمت المشورة بشأنها
    Número de casos: Número de casos denunciados de explotación y abuso sexuales UN :: عدد الحالات: يعني عدد الحالات المدعى حدوث استغلال وانتهاك جنسيين فيها وتم الإبلاغ عنها
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está completando un modelo para la tramitación de las denuncias y protocolos de investigación para los casos de explotación y abuso sexuales. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية في الوقت الحالي بالانتهاء من إعداد إجراءات نموذجية للشكاوى وبروتوكولات للتحقيق في قضايا الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus