"de exportación de petróleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صادرات النفط
        
    • تصدير النفط
        
    • لصادرات النفط
        
    La Junta aprobó el nombramiento de contadores públicos independientes para que comprobaran las ventas de exportación de petróleo del Fondo y del Iraq. UN وأقر تعيين محاسبين عامين مستقلين لمراجعة حسابات صندوق التنمية للعراق ومبيعات صادرات النفط العراقي.
    Sin embargo, el auditor externo pudo conciliar las cantidades de petróleo recibidas por el Organismo Estatal de Comercialización del Petróleo con las ventas de exportación de petróleo. UN غير أن مراجع الحسابات الخارجي تمكّن من المطابقة بين كميات النفط التي وردت إلى المؤسسة والمبيعات من صادرات النفط.
    En 1997, con la corriente continua de exportación de petróleo del Iraq y el aumento constante de la producción de los productores que no son miembros de la OPEP, los elementos básicos del mercado de petróleo se mitigarán todavía más. UN وفي عام ١٩٩٧، ومع استمرار تدفق صادرات النفط من العراق ومع إطراد زيادة اﻹنتاج من المنتجين غير اﻷعضاء في اﻷوبك، يحتمل أن تحقق العوامل اﻷساسية في سوق النفط مزيدا من الاستقرار.
    2. Debe aplicarse el principio de equivalencia entre las operaciones de exportación de petróleo y las de importación de suministros humanitarios. UN ٢ - اعتماد مبدأ التوازي بين عملية تصدير النفط واستيراد التجهيزات اﻹنسانية.
    a) El volumen neto de exportación de petróleo seco alcanzó en la etapa IV un promedio de 1.712.000 barriles por día; UN )أ( بلغ متوسط الحجم الصافي لصادرات النفط الجاف في المرحلة الرابعة ٠٠٠ ٧١٢ ١ برميل في اليوم؛
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN تُسحب الأموال التي تستخدم لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات الذي يتلقى نسبة مئوية من عائدات بيع صادرات النفط والمنتجات النفطية العراقية.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN والأموال المخصصة لدفع التعويضات تسحب من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يتلقى نسبة مئوية من العائـدات المتحقـقـة من مبيعات صادرات النفط ومنتجات النفط العراقي.
    En el informe figuran las observaciones y conclusiones de la Junta en relación con las auditorías de las ventas de exportación de petróleo y las operaciones del Fondo del período hasta la transición de la autoridad al Gobierno interino del Iraq. UN ويقدم التقرير تعليقات المجلس واستنتاجاته بشأن مراجعات حسابات مبيعات صادرات النفط وعمليات صندوق التنمية للعراق في الفترة الممتدة حتى موعد نقل السلطة إلى الحكومة العراقية المؤقتة.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN وتُسحب الأموال المخصصة لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يتلقى نسبة مئوية من العائـدات المحقـقـة من مبيعات صادرات النفط العراقي ومنتجاته.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq, establecido de conformidad con la misma resolución, mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del Programa " Petróleo por Alimentos " y otros fondos iraquíes congelados. UN وقد أُنشئ الصندوق عملا بالقرار نفسه، وتودع فيه عائدات مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة الأخرى.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN وتُسحب الأموال المخصصة لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يتلقى نسبة مئوية من العائـدات المحقـقـة من مبيعات صادرات النفط العراقي ومنتجاته.
    Con arreglo a dicha resolución, la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión ha designado una empresa de contadores públicos independientes que debe informar de todas las ventas de exportación de petróleo, productos derivados del petróleo y gas natural del Iraq. UN ووفقا لهذا القرار، عين المجلس الدولي للمشورة والمراقبة مؤسسة مستقلة من المحاسبين العامين لتقديم تقارير عن جميع المبيعات من صادرات النفط ومنتجات النفط والغاز الطبيعي من العراق.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " petróleo por alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق التنمية للعراق حصائل مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq administra el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " Petróleo por Alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " petróleo por alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    Reconozco que es difícil garantizar que se registre la totalidad del producto de las ventas de exportación de petróleo, productos de petróleo y gas natural; sin embargo, se podría establecer un mecanismo que motivara una auditoría del Fondo. UN وإني أُقر بصعوبة التأكد من تسجيل جميع العائدات من مبيعات صادرات النفط ومشتقات النفط والغاز الطبيعي؛ ومع ذلك، فمن الممكن وضع آلية من شأنها أن تدفع نحو إمكانية مراجعة حسابات الصندوق.
    17. El Gobierno tenía previsto importar esta cantidad por la vía comercial, utilizando asignaciones de créditos e ingresos por concepto de exportación de petróleo y otros productos. UN ١٧ - وقد خططت الحكومة لاستيراد تلك الكمية استيرادا تجاريا، باستخدام مخصصاتها الائتمانية وعائداتها من صادرات النفط وغيره من المنتجات.
    Al mismo tiempo, insto al Gobierno del Iraq a que dé mayor prioridad a su solicitud de piezas de repuesto y equipo a fin de incrementar su capacidad de exportación de petróleo. UN وفي الوقت ذاته، أحث حكومة العراق على أن تحدد أيضا أولويات طلباتها لقطع الغيار والمعدات وبغية تعزيز قدرتها على تصدير النفط.
    El cierre de esta estación tendrá consecuencias negativas directas en las operaciones de exportación de petróleo crudo a través de la tubería turca hasta el puerto mediterráneo de Ceyhan y, consecuentemente, en los índices proyectados de exportación a través de este puerto. UN إن توقف هذه المحطة سيؤثر سلبا وبصورة مباشرة على عمليات تصدير النفط الخام من خلال المنظومة التركية إلى ميناء جيهان على البحر المتوسط وبالتالي على معدلات التصدير المخططة من خلال هذا الميناء.
    A nivel regional, el total de los ingresos brutos por concepto de exportación de petróleo se estimó en 431.100 millones de dólares en 2007, lo que supuso un incremento del 12,9% en comparación con 2006. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قدر إجمالي عائدات تصدير النفط بمبلغ 431.1 بليون دولار في عام 2007، أي ما يمثل زيادة قدرها 12.9 في المائة بالمقارنة مع عام 2006.
    b) El volumen neto de exportación de petróleo seco en la etapa V alcanzó un promedio de 2.009.000 barriles por día; UN )ب( بلغ متوسط الحجم الصافي لصادرات النفط الجاف للمرحلة الخامسة ٠٠٠ ٠٠٩ ٢ برميل في اليوم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus