"de exportaciones e importaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصادرات والواردات
        
    • التصدير والاستيراد
        
    • للتصدير واﻻستيراد
        
    • للصادرات والواردات
        
    También se plantean problemas respecto de otros tipos de estadísticas, como las del desempleo, la inflación de los precios de consumo y el volumen de exportaciones e importaciones. UN وهناك أيضا مشاكل خطيرة متصلة بأنواع أخرى من اﻹحصاءات، مثل البطالة وتضخم أسعار المستهلكين وحجم الصادرات والواردات.
    También se plantean problemas respecto de otros tipos de estadísticas, como las del desempleo, la inflación de los precios de consumo y el volumen de exportaciones e importaciones. UN وهناك أيضا مشاكل متصلة بأنواع أخرى من الإحصاءات مثل البطالة، وتضخم أسعار المستهلكين، وحجم الصادرات والواردات.
    Se establecerán grupos técnicos para que asesoren sobre la elaboración de los manuales de índices de precios de exportaciones e importaciones y de índices de precios de bienes inmuebles. UN وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات.
    A este seminario se invitará a expertos de los bancos de exportaciones e importaciones de la comunidad de donantes. UN وسيُدعى إلى حضور الاجتماع خبراء من مصارف التصدير والاستيراد التابعة لمجتمع المانحين.
    La Dependencia Conjunta de exportaciones e importaciones siguió recibiendo notificaciones de gobiernos relativas al suministro al Iraq de materiales de doble uso. UN وظلت وحدة التصدير والاستيراد تتلقى إشعارات من الحكومات فيما يتعلق بتزويد العراق بمواد مزدوجة الاستخدام.
    Se establecerán grupos técnicos para que asesoren sobre la elaboración de los manuales de índices de precios de exportaciones e importaciones y de índices de precios de bienes inmuebles. UN وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات.
    En este contexto, la Argentina ha enviado al Registro este año no solamente los datos de exportaciones e importaciones, sino también información sobre existencias de material bélico. UN وفي ذلك السياق، لم تكتــف اﻷرجنتيـــن هذا العام بتقديم بيانات الصادرات والواردات الى السجل ولكن قدمت أيضا معلومات بشأن مخزونات المعدات العسكرية.
    También plantean graves problemas, aparte del PIB, otros tipos de estadísticas que se citan con frecuencia, como las del desempleo, la inflación de los precios de consumo y el volumen de exportaciones e importaciones. UN وإلى جانب المشاكل المتعلقة بالناتج المحلي اﻹجمالي، هناك مشاكل خطيرة متصلة بأنواع أخرى من اﻹحصاءات عادة ما يستشهد بها، مثل البطالة وتضخم أسعار المستهلك وحجم الصادرات والواردات.
    También plantean graves problemas, aparte del PIB, otros tipos de estadísticas que se citan con frecuencia, como las del desempleo, la inflación de los precios de consumo y el volumen de exportaciones e importaciones. UN وإلى جانب المشاكل المتعلقة بالناتج المحلي اﻹجمالي، هناك مشاكل خطيرة متصلة بأنواع أخرى من اﻹحصاءات عادة ما يستشهد بها، مثل البطالة وتضخم أسعار المستهلك وحجم الصادرات والواردات.
    Las exportaciones y las importaciones interregionales combinadas en los países del CCG ascendieron a 7,6% y 8,5% respectivamente de sus volúmenes totales de exportaciones e importaciones en 1997. UN ووصلت الصادرات والواردات اﻷقاليمية المشتركة فيما بين بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى ٧,٦ في المائة و ٨,٥ في المائة، على التوالي، من إجمالي حجمي الصادرات والواردات في عام ١٩٩٧.
    La demanda de importaciones fue especialmente pujante en China y Asia oriental y meridional, donde tanto el valor como el volumen de exportaciones e importaciones subieron velozmente en el curso del año. UN وكان الطلب على الواردات قويا بصورة خاصة في الصين وجنوب وشرق آسيا حيث ارتفعت قيم وأحجام الصادرات والواردات معا ارتفاعا سريعا أثناء السنة.
    En este contexto, existe una relación directamente proporcional entre la efectividad de los mecanismos internacionales de exportaciones e importaciones y una participación amplia de los países en los mismos. UN وفي ذلك السياق، توجد علاقة مباشرة ومتناسبة بين فعالية الآليات الدولية المستخدمة في الصادرات والواردات ومشاركة البلدان بشكل واسع في تلك الآليات.
    Asimismo, todo control internacional de exportaciones e importaciones debería tener entre sus premisas esenciales la mayor participación posible de países que estén dispuestos a compatibilizar sus controles y regulaciones nacionales, con el objetivo de facilitar el monitoreo de la actividad objeto de regulación. UN ومن نفس المنطلق، يجب لكل الضوابط على الصادرات والواردات الدولية بلا استثناء، وكشرط من شروطها الجوهرية المسبقة، أن تحظى بأوسع مشاركة ممكنة من البلدان المستعدة لمواءمة ضوابطها وقوانينها الوطنية بغرض تيسير رصد الأنشطة الخاضعة لتلك الضوابط.
    La Oficina de Control de exportaciones e importaciones del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional se encarga de la administración de la Ley sobre permisos de exportación e importación promulgada en 1947. UN ويعد مكتب مراقبة الصادرات والواردات في وزارة الخارجية والتجارة الدولية مسؤولا عن إدارة قانون رخص التصدير والاستيراد الذي سُن أول الأمر عام 1947.
    Cuba considera que el modelo de control de exportaciones e importaciones más efectivo es el que se negocie y aplique en un verdadero marco multilateral. UN وتعتقد كوبا أن نظام مراقبة التصدير والاستيراد الأكثر فعالية هو الذي يتم التوصل إليه وتنفيذه في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف حقا.
    Las leyes pertinentes son la Ley de Armas de Fuego y la Ley de exportaciones e importaciones. UN أما التشريعات المنطبقة فهي قانون الأسلحة النارية وقانون التصدير والاستيراد.
    A los bancos de exportaciones e importaciones les corresponde desempeñar un papel importante a ese respecto así como en la financiación de las demás corrientes comerciales. UN ولمصارف التصدير والاستيراد دور هام تقوم به في هذا الصدد، كما في تمويل جميع التدفقات التجارية الأخرى.
    Este principio ha guiado las excelentes relaciones bilaterales y multilaterales de Nigeria con sus vecinos y ha facilitado el tránsito de exportaciones e importaciones sin impedimentos a través de las fronteras comunes. UN وذكر أن نيجيريا قد استرشدت بهذا المبدأ في علاقاتها الممتازة، الثنائية والمتعددة الأطراف، مع جاراتها، وأنه ييسر، دون قيود، النقل العابر للصادرات والواردات عبر الحدود المشتركة لنيجيريا وجاراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus