"de expresión y de reunión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعبير والتجمع
        
    • التعبير وحرية التجمع
        
    • والتعبير والتجمع
        
    • التعبير والاجتماع
        
    • التعبير والتجمّع
        
    • التعبير والحق في التجمع
        
    • التعبير وحرية الاجتماع
        
    • التعبير وتكوين الجمعيات
        
    • التعبير والتجمُّع
        
    • والتعبير والاجتماع
        
    • التعبير وحرية تكوين الجمعيات
        
    • الكلمة والتجمع
        
    • التعبير وحرية تكوين جمعيات
        
    Ciertos sectores democráticos trataron de aprovechar la presencia de la Misión para obtener cierto margen de libertad de expresión y de reunión. UN وقد حاولت بعض القطاعات الديمقراطية أن تستفيد من وجود البعثة لفتح مجال لحرية التعبير والتجمع.
    Con frecuencia las limitaciones se aplican también al derecho de expresión y de reunión; UN كما تشمل القيود في كثير من اﻷحيان حرية التعبير والتجمع.
    En Croacia, no están para nada protegidas las libertades de expresión y de reunión, es demasiado lento el regreso de los residentes serbios y se hace esperar una verdadera democratización. UN فحرية التعبير والتجمع لا تتمتع بالحماية في جمهورية كرواتيا، كما أن عودة سكانها من الصرب لا تتم بوتيرة مقبولة والتقدم صوب إقرار الديمقراطية يسير ببطء.
    Además, es fundamental el pleno respeto de las libertades de expresión y de reunión. UN وإضافة لذلك، يعد الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية التجمع أمرا حاسم الأهمية.
    De hecho, las libertades fundamentales de movimiento, de expresión y de reunión son totalmente ajenas para el pueblo de Corea del Norte. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن الحريات اﻷساسية المتمثلة في حرية التحرك والتعبير والتجمع غريبة تماما على شعب كوريا الشمالية.
    Se respeta ampliamente la libertad de expresión y de reunión. UN وتُحترم الآن على نطاق واسع حرية التعبير والتجمع.
    Sigo estando convencido de que, para lograr la reconciliación nacional y la transición sin trabas hacia la democracia, será necesario resolver las cuestiones de la inclusión y la libertad de expresión y de reunión. UN ولا زلت مقتنعا بضرورة معالجة مسائل إشراك الجميع وحرية التعبير والتجمع لتحقيق المصالحة والانتقال السلس إلى الديمقراطية.
    Libertad de expresión y de reunión pacífica UN الحق في حرية التعبير والتجمع السلمي
    La libertad de expresión y de reunión son a menudo limitadas antes, durante y después de las elecciones. UN فكثيراً ما تقيَّد حرية التعبير والتجمع قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها.
    Se habían endurecido las restricciones impuestas a la libertad de expresión y de reunión. UN فالقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع تزداد صرامة.
    Señaló que se debería velar por una adecuada vigilancia nacional e internacional de las elecciones y que se deberían adoptar medidas para asegurar que se respetara el derecho a la libertad de expresión y de reunión. UN ولاحظت أنه ينبغي ضمان آلية وطنية ودولية مناسبة لرصد الانتخابات واتخاذ خطوات لدعم الحق في حرية التعبير والتجمع.
    El texto señalaba que la falta de libertad de expresión y de reunión fomenta el crecimiento de la intolerancia y el extremismo. UN ولاحظت الرسالة أن عدم وجود حرية التعبير والتجمع تؤدي إلى نمو التعصب والتطرف.
    Las libertades de expresión y de reunión estaban amparadas por la Constitución y se ejercitaban activamente en diversos contextos. UN وحرية التعبير والتجمع يحميها الدستور وتمارس بنشاط في مجموعة السياقات.
    Sin embargo, el Relator Especial está preocupado por las limitaciones impuestas a la libertad de expresión y de reunión de los miembros de los sindicatos. UN غير أن المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء تقييد حرية التعبير والتجمع لأعضاء النقابات.
    Además, es fundamental el pleno respeto de las libertades de expresión y de reunión. UN وإضافة إلى ذلك، يعد الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية التجمع أمراً حاسماً.
    Eslovenia recomendó que Burkina Faso levantara las restricciones vigentes para permitir el ejercicio de la libertad de expresión y de reunión plenamente y sin trabas. UN وأوصت سلوفينيا بأن تخفف بوركينا فاسو من قيودها الحالية من أجل السماح بحرية التعبير وحرية التجمع بشكل كامل وبدون عراقيل.
    3. Atentados contra la libertad de opinión, de expresión y de reunión UN 3- انتهاكات حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي
    En la carta se señalaba que la falta de libertad de expresión y de reunión favorecen el crecimiento de la intolerancia y el extremismo. UN وذكرت الرسالة أن عدم وجود حرية التعبير والاجتماع تؤدي إلى زيادة العنف والتطرف.
    4. Violencia interna y persecución de partidarios de Hamás por la Autoridad Palestina, restricciones a la libertad de expresión y de reunión UN 4- العنف الداخلي واستهداف أنصار حماس من جانب السلطة الفلسطينية، والقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمّع
    En lo concerniente a Gaza, el Relator Especial plantea su preocupación por diversas restricciones de los derechos a la libertad de expresión y de reunión impuestas por las autoridades de facto. UN وفي غزة، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء القيود المختلفة التي تفرضها السلطات الفعلية على الحق في حرية التعبير والحق في التجمع.
    Todos los sectores de la población haitiana ejercen plenamente las libertades de expresión y de reunión. UN وتمارس جميع قطاعات المجتمع في هايتي حرية التعبير وحرية الاجتماع ممارسة كاملة.
    Pidió más información sobre lo que Bahrein estaba haciendo para promover la libertad de expresión y de reunión. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن ما تقوم به البحرين من أجل تعزيز حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    El Comité Electoral Nacional había facilitado la libertad de expresión y de reunión pública para todos. UN ويسّرت لجنة الانتخابات الوطنية حرية التعبير والتجمُّع العام للجميع.
    Sus integrantes realizan a menudo operaciones conjuntas con miembros del ejército contra los sectores populares. A diferencia de otras organizaciones, el FRAPH goza ampliamente de derechos de asociación, de expresión y de reunión. UN ويقوم اﻷعضاء المنتمون إلى هذه الجبهة غالبا بعمليات مشتركة مع أفراد من الجيش ضد القطاعات الشعبية، وتتمتع الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي على نحو واسع، خلافا لغيرها من المنظمات، بحقوق التجمع والتعبير والاجتماع.
    La oradora espera que el poder judicial se guíe por las disposiciones del Pacto en cuanto a la libertad de expresión y de reunión. UN وأعربت عن اﻷمل في أن يسترشد القضاء بأحكام العهد فيما يتصل بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    4. Lamenta profundamente las múltiples denuncias sobre violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales que se describen en el informe del Relator Especial, y expresa su especial preocupación por la intolerancia que prevalece por lo que respecta a la libertad de expresión y de reunión en Cuba; UN ٤- تأسف بشدة للتقارير المتعددة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسية والحريات اﻷساسية حسبما هو مبين في تقرير المقرر الخاص، وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء ما هو سائد من عدم تقبل حرية الكلمة والتجمع في كوبا؛
    No obstante, el Japón tomó nota de las informaciones de que la libertad de expresión y de reunión no estaban debidamente garantizadas. UN ومع ذلك، أشارت إلى التقارير التي تفيد بعدم ضمان حرية التعبير وحرية تكوين جمعيات على النحو الواجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus