Australia manifestó que a la sazón tenía concertados tratados bilaterales de extradición con 35 países. | UN | وأشارت أستراليا إلى أنّ لديها حاليا معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 35 بلدا. |
China ha firmado tratados de asistencia judicial con 20 países y tratados de extradición con tres. | UN | وقد أبرمت الصين معاهدات للتعاون القضائي مع ٢٠ بلدا ومعاهدات لتسليم المجرمين مع ثلاثة بلدان. |
29. Por otra parte, Francia ha concertado tratados de extradición con países limítrofes, en particular con países miembros de la Unión Europea. | UN | ٩٢- ومن ناحية أخرى، عقدت فرنسا معاهدات لتسليم المجرمين مع بلدان مجاورة، وبخاصة مع بلدان أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Azerbaiyán ha concertado acuerdos bilaterales de extradición con los países siguientes: | UN | أبرمت أذريبجان اتفاقيات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع البلدان التالية: |
:: La firma de tratados de extradición con 27 países para localizar y capturar a terroristas y otros delincuentes. | UN | :: توقيع معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا لتعقب وضبط الإرهابيين وغيرهم من المجرمين. |
Sudáfrica ha concertado 13 acuerdos de extradición con otros Estados. | UN | أبرمت جنوب أفريقيا ثلاثة عشر اتفاقا لتسليم المجرمين مع غيرها من الدول. |
Etiopía ha firmado acuerdos bilaterales de extradición con Djibouti y Sudán. | UN | وقد أبرمت إثيوبيا اتفاقا لتسليم المجرمين مع كل من جيبوتي والسودان. |
Granada ha firmado tratados de extradición con los Estados Unidos de América, la República de China y Gran Bretaña. | UN | لدى غرينادا معاهدات لتسليم المجرمين مع الولايات المتحدة الأمريكية، والصين وبريطانيا. |
Antes de la independencia de Mauricio, el Reino Unido, la antigua potencia colonial, había concertado tratados de extradición con varios países. | UN | وقبل نَيل موريشيوس الاستقلال، دخلت المملكة المتحدة، الدولة المستعمِرة السابقة، في معاهدات لتسليم المجرمين مع عدة بلدان. |
Hasta la fecha el Pakistán ha firmado tratados de extradición con 27 países. | UN | وحتى الآن وقعّت باكستان معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا. |
Se han concertado acuerdos de extradición con diversos países, como se detalla a continuación. | UN | وقد أبرمت اتفاقات لتسليم المجرمين مع بلدان عديدة، على النحو المبين أدناه تفصيلا: |
Además de los principios generales, la República de Djibouti ha concertado convenios bilaterales de extradición con los siguientes Estados: | UN | وعلاوة على المبادئ العامة، أبرمت جمهورية جيبوتي اتفاقيات لتسليم المجرمين مع الدول التالية: |
Seychelles ha concluido tratados de extradición con el Reino Unido y la República de Kenya. | UN | أبرمت سيشيل معاهدات لتسليم المجرمين مع المملكة المتحدة وجمهورية كينيا. |
El Pakistán ha celebrado tratados de extradición con 29 países y acuerdos bilaterales y memorandos de entendimiento sobre terrorismo y aspectos de seguridad conexos con 50 países. | UN | وأبرمت باكستان معاهدات لتسليم المجرمين مع 29 بلدا فضلا عن اتفاقات ومذكرات تفاهم ثنائية مع 50 بلدا بشأن الإرهاب والجوانب الأمنية ذات الصلة. |
Se están negociando otros acuerdos de extradición con la Unión Africana y a nivel subregional. | UN | ويجري التفاوض على إبرام اتفاقات أخرى لتسليم المجرمين مع الاتحاد الأفريقي، وعلى المستوى دون الإقليمي أيضاً. |
Los Estados Unidos tienen tratados de extradición con 133 Estados y organizaciones multilaterales, como la Unión Europea. | UN | وترتبط الولايات المتحدة بمعاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 133 دولة أو منظمة متعددة الأطراف من قبيل الاتحاد الأوروبي. |
Fiji ha celebrado tratados de extradición con Nueva Zelandia y China. | UN | وتربط فيجي معاهدات بشأن تسليم المجرمين مع نيوزيلندا والصين. |
1.6.2 Además, Chipre ha concertado acuerdos bilaterales de extradición con los países siguientes: | UN | 1-6-2 وأبرمت قبرص أيضا معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين مع: |
Ucrania ha firmado tratados bilaterales de extradición con varios países. | UN | وقد أبرمت أوكرانيا معاهدات ثنائية بشأن تسليم المطلوبين مع عدّة بلدان. |
Sin embargo, en virtud del artículo 8 de la Convención, Burkina Faso ya no necesita un tratado de extradición con los Estados partes para extraditar a una persona que haya cometido delitos de tortura en su territorio. | UN | وعلى الرغم من ذلك ووفقاً للمادة 8 من الاتفاقية، لم تعد بوركينا فاسو تحتاج إلى إبرام معاهدة لتسليم الأشخاص مع الدول الأطراف من أجل تسليم شخص يرتكب جرائم التعذيب داخل أراضيها. |
Etiopía tiene acuerdos de extradición con la mayoría de los países vecinos y hay negociaciones en marcha con otros países para celebrar acuerdos semejantes, incluso con Estados miembros de la Junta de Jefes de Policía del África Oriental. | UN | وتوجد في إثيوبيا اتفاقات لتبادل المجرمين مع معظم البلدان المجاورة، وتجري المفاوضات حاليا مع بلدان أخرى للدخول في اتفاقات مشابهة، بما في ذلك الدول الأعضاء في لجنة رؤساء الشرطة بشرق أفريقيا. |
Filipinas ha concertado tratados de extradición con Australia, el Canadá, China, los Estados Unidos de América, Hong Kong, Indonesia, Micronesia, la República de Corea, Suiza y Tailandia. | UN | أبرمت الفلبين معاهدات تسليم المجرمين مع كل من استراليا، وإندونيسيا، وتايلند، وجمهورية كوريا، وسويسرا، والصين، وكندا، وميكرونيزيا، وهونغ كونغ، والولايات المتحدة. |
Además, el Irán firmó tratados de extradición con el Pakistán, Francia, Uzbekistán y Azerbaiyán. | UN | وفضلا عن ذلك، وقعت إيران اتفاقات تسليم مجرمين مع باكستان وفرنسا وأوزبكستان وأذربيجان. |
:: Tratado de extradición con Tanzanía, suscrito en 1965; | UN | :: معاهدة تسليم المجرمين المبرمة مع تنـزانيا، والموقعة عام 1965؛ |
¿Conocen alguna país que no tenga... un tratado de extradición con Estados Unidos? | Open Subtitles | هل تعلمون.. اي مدينة ليس لديها معاهدة طلب تسليم مع امريكا؟ |