"de extremismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التطرف
        
    • للتطرف
        
    • بالتطرف
        
    • تطرف
        
    La presencia de guardias paramilitares vestidos con camisas negras en Tetovo durante el congreso constituyó una alarmante manifestación de extremismo étnico. UN ثم جاء ظهور حراس شبه عسكريين يرتدون القمصان السوداء خلال المؤتمر في تيتوفو ليشكل ظاهرة تجسد التطرف اﻹثني.
    Uno de los objetivos fundamentales es vencer las distintas formas de extremismo. UN إن أحد الأهداف الأساسية هو التغلب على مختلف أشكال التطرف.
    Resistencia: la construcción de una comunidad australiana fuerte y resistente al desarrollo de toda forma de extremismo y terrorismo violentos en el plano nacional. UN المرونة: بناء مجتمع أسترالي قوي ومرن لمقاومة نمو أي شكل من أشكال التطرف القائم على العنف والإرهاب على الجبهة الداخلية.
    En ese contexto, revisten una peligrosidad particular hoy día las formas radicales de extremismo como el terrorismo y el separatismo agresivo. UN وفي هذا السياق، تعد اﻷشكال الراديكالية للتطرف مثل اﻹرهاب والنزعات الانفصالية القتالية خطرة بوجه خاص اليوم.
    Se produjeron avances en seis casos de albaneses de Kosovo acusados de extremismo étnico, delincuencia organizada o crímenes de guerra. UN 23 - ولقد حدثت تطورات في ست قضايا شملت ألبان من كوسوفو تم اتهامهم بالتطرف الإثني والجريمة المنظمة أو جرائم الحرب.
    No debe ser vano el sacrificio del Teniente Aguilar ni tampoco deben valerse de él con mezquinos fines políticos; debe servir más bien de punto de partida para rechazar toda clase de extremismo militante en la región. UN إن التضحية التي قدمها الملازم أجويلار لا ينبغي أن تذهب عبثا أو أن تُستغل لتحقيق مكاسب سياسية صغيرة، لكنها ينبغي أن تكون نقطة تحول في التصدي لجميع أنواع التطرف العسكرية بالمنطقة.
    El desafío más grave a la estabilidad política de la región es el surgimiento de nuevas formas de extremismo. UN ولعل تفجر أشكال جديدة من التطرف يمثل تحديا بالغ الخطر يهدد استقرار المنطقة السياسي.
    Esto, a propósito, también puede ser una forma de frenar y contener todo tipo de extremismo. UN ومما يذكر بهذه المناسبة أن هذه هي الوسيلة أيضا لوقف واحتواء جميع أشكال التطرف.
    No obstante, se reconoce que toda forma de extremismo puede tener una repercusión negativa en las mujeres y puede conducir a la violencia y la discriminación. UN بيد أن من المسلﱠم به أن أي شكل من أشكال التطرف يمكن أن يؤثر سلبا على المرأة ويمكن أن يؤدي إلى العنف والتمييز.
    Ambos Estados se opondrán decididamente en el futuro a cualesquiera manifestaciones de extremismo nacional, patrioterismo y separatismo. UN وستواصل الدولتان مكافحة كل مظاهر التطرف القومي، والشوفينية والنزعات الانفصالية.
    No obstante, se reconoce que toda forma de extremismo puede tener una repercusión negativa en las mujeres y puede conducir a la violencia y la discriminación. UN بيد أن من المسلﱠم به أن أي شكل من أشكال التطرف يمكن أن يؤثر سلبا على المرأة ويمكن أن يؤدي إلى العنف والتمييز.
    Esto demuestra que la corriente de extremismo dentro de la sociedad israelí continúa contando con una mayoría, lo que le garantiza su éxito abrumador. UN وهذا دليل على أن تيار التطرف داخل المجتمع اﻹسرائيلي ما زال يحظى باﻷغلبية بفوز باهر.
    Las partes tomarán medidas conjuntas para combatir cualquier manifestación de extremismo político y religioso. UN وسيتخذ الطرفان تدابير مشتركة ضد أي مظهر من مظاهر التطرف السياسي أو الديني.
    Las manifestaciones de extremismo religioso, por lamentables que sean, han servido para que se tome conciencia del problema y han provocado una importante movilización política e intelectual contra esas aberraciones. UN وإن مظاهر التطرف الديني، مهما كانت مؤسفة، فقد عملت أيضا على تركيز الانتباه على هذه المشكلة وأفضت إلى تعبئة سياسية وفكرية ملحوظة ضد هذه الانحرافات.
    Se ha observado que todas las formas de extremismo suelen afectar siempre a las siguientes víctimas: UN وتتمثل الضحايا المشتركة بين مختلف أشكال التطرف فيما يلي:
    La República Kirguisa está a favor del establecimiento de un sistema internacional de medidas para controlar el terrorismo y otras formas de extremismo. UN إن الجمهورية القيرغيزية تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء نظام دولي من التدابير لمكافحة الإرهاب وغيره من أشكال التطرف.
    Opinamos que la comunidad internacional debe adoptar medidas excepcionales e importantes para atajar la agresión, el terrorismo y otras formas de extremismo. UN ونحن نعتقد بأنه ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير استثنائية وهامة لكبح العدوان والإرهاب وأشكال التطرف الأخرى.
    La abominable manifestación de extremismo que es el terrorismo internacional plantea una amenaza directa a la seguridad y la estabilidad. UN وهذا الوجه الممقوت للتطرف المتمثل في الإرهاب الدولي يُشكل تهديدا مباشرا للأمن والاستقرار.
    - Otros acuerdos internacionales en la esfera de la lucha contra el terrorismo y otras formas de extremismo. UN :: الاتفاقيات الدولية الأخرى في مجال مكافحة الإرهاب والمظاهر الأخرى للتطرف.
    Los Estados también informaron al Comité sobre las medidas que habían tomado para luchar contra la incitación por motivos de extremismo e intolerancia, incluidas medidas de prevención y medidas para asegurar el cumplimiento de la ley. UN وزودت الدول اللجنة أيضا بمعلومات عن جهودها المبذولة لمكافحة التحريض المدفوع بالتطرف والتعصب، بما في ذلك تدابير الإنفاذ والمنع.
    HRW también señaló con preocupación que los procedimientos de expulsión suelen dar lugar a una expulsión administrativa y no al enjuiciamiento penal de los extranjeros acusados de extremismo y de fomentar la radicalización. UN وما يثير قلقها أيضاً هو أن إجراءات الإبعاد تسفر عن حالات طرد إداري لا عن محاكمات جنائية في حالة الأجانب المتهمين بالتطرف وبالحض على التجذير.
    Deberíamos procurar no poner demasiado énfasis en ella porque el extremismo de un grupo casi siempre está alimentado por la percepción de extremismo en otro grupo. UN ولكن علينا أن نحذر من تعظيم حجمها، فالتطرف على جانب يتغذى في كل الحالات تقريبا على ما يتصور أنه تطرف على الجانب الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus