"de facilitación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التيسير التابعة
        
    • التيسير التي
        
    • في مجال تيسير
        
    • التيسير الذي
        
    • التيسيري
        
    • التيسيرية
        
    • المعنية بتيسير
        
    • في تيسير تقديم
        
    • التيسير الوزارية التابعة
        
    • التيسير في
        
    • المتعلقة بتيسير
        
    • لتيسير نقل
        
    • عاملة لتيسير
        
    • التيسير الخاصة
        
    • الإلكترونية لتيسير
        
    Asimismo, con la cumbre terminaba el Comité de Facilitación de la IGAD el papel que había desempeñado en el proceso de paz de Somalia. UN كذلك كان عقد مؤتمر القمة معناه انتهاء الدور الذي كانت لجنة التيسير التابعة للهيئة تقوم به في عملية السلام بالصومال.
    Carta del Presidente del Comité de Facilitación de la IGAD UN رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    A nuestro juicio, el proceso de Facilitación de que se sirvió usted era el adecuado para esta tarea. UN وفي رأينا أن عملية التيسير التي استخدمتموها، سيدي الرئيس، كانت ملائمة تماما لهذه المهمة.
    iv) Experiencia en materia de Facilitación de conferencias científicas internacionales. UN `4` الخبرة السابقة في مجال تيسير المؤتمرات العلمية الدولية.
    Sin embargo, en la práctica, la ambigüedad y la disensión continúan rondando la función de Facilitación de la secretaría. UN أما من الناحية العملية، فلا يزال الغموض والخلاف يكتنفان دور التيسير الذي تقوم به الأمانة.
    Estos servicios se han utilizado principalmente para cumplir la función de Facilitación de la secretaría en las regiones que abarcan los anexos de la Convención. UN واستخدم هذا المبلغ أساساً في تدعيم دور اﻷمانة التيسيري في المناطق المشمولة بمرفقات الاتفاقية.
    Deberíamos considerar la posibilidad de sumarnos a los acuerdos de Facilitación de las Naciones Unidas y aplicarlos. UN وينبغي أن ننظر في الانضمام إلى اتفاقات الأمم المتحدة التيسيرية وفي تنفيذها.
    Etiopía, como miembro del Comité de Facilitación de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, seguirá contribuyendo al logro de la reconciliación nacional y trabajando para ayudar al Estado de Somalia a que se levante de las cenizas. UN وإثيوبيا، بصفتها عضوا في لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ستواصل المساهمة في تحقيق الصلح الوطني والعمل على مساعدة الدولة الصومالية على النهوض والخروج من تحت الأنقاض.
    Tras la aprobación de la carta por el pleno de la Conferencia, el Comité de Facilitación de la IGAD inició los preparativos de la tercera fase de la Conferencia. UN 7 - وعقب إقرار الميثاق في جلسة المؤتمر العامة، شرعت لجنة التيسير التابعة لإيغاد في التحضير لمرحلة المؤتمر الثالثة.
    I. Carta del Presidente del Comité de Facilitación de la IGAD UN الأول - رسالة من رئيس لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    2. Encomia los esfuerzos realizados por el Comité de Facilitación de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y le pide que siga ocupándose del asunto. UN 2 - يشيــد بلجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على ما تبذله من جهود ويطلــب منها إبقاء المسألة قيد النظر.
    El Consejo pide a la Presidencia de la Comisión y a su Enviado Especial para Somalia que sigan prestando el más pleno apoyo al Comité de Facilitación de la IGAD así como al proceso de reconciliación; UN ويطلب المجلس من رئيس اللجنة وموفده الخاص المعني بالصومال مواصلة تقديم تعاونهما التام إلى لجنة التيسير التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وعملية المصالحة؛
    Misión de Facilitación de la Unión Africana UN مهمة التيسير التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي
    Misión de Facilitación de la Unión Africana UN مهمة التيسير التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي
    Esos países han venido recibiendo una atención creciente en materia de Facilitación de la actividad comercial y ayuda para el comercio. UN وازداد أيضا الاهتمام الموجه لتلك البلدان في مجال تيسير التجارة والمعونة التجارية.
    Ello puede deberse a diferencias de interpretación de la función de " facilitación " de la secretaría. UN وقد يرجع ذلك إلى اختلاف التفسيرات المتعلقة بدور " التيسير " الذي تقوم به الأمانة.
    Ello demuestra la utilidad y aplicabilidad de las normas y de la función de Facilitación de la CPA. UN وهذا يبين فائدة قواعد المحكمة وإمكانية تطبيقها والدور التيسيري للمحكمة.
    Grupo sobre los resultados de las reuniones del proceso de Facilitación de la financiación forestal UN الفريق المعني بنتائج اجتماعات العملية التيسيرية بشأن تمويل الغابات
    En los tres niveles -- nacional, regional y multilateral -- se atribuirá importancia al fortalecimiento de las capacidades nacionales, incluyendo en este concepto a los comités de Facilitación de comercio u otras plataformas similares de colaboración. UN وسينصب التركيز في المستويات الثلاثة - الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف - على تعزيز القدرات الوطنية، بما في ذلك اللجان المعنية بتيسير التجارة أو المحافل التعاونية المماثلة.
    :: El Comité continuó reforzando su papel de Facilitación de asistencia para aplicar la resolución 1540 (2004). UN :: واصلت اللجنة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة لتنفيذ القرار 1540 (2004).
    Después de la sexta Reunión Ministerial del Comité de Facilitación de la IGAD celebrada en Nairobi el 22 de mayo, los Ministros declararon que habían sostenido consultas con todos los clanes somalíes acerca de la conclusión de la tercera y última fase de la Conferencia. UN 16 - وعلى إثر الاجتماع السادس الذي عقدته لجنة التيسير الوزارية التابعة لإيغاد في نيروبي في 22 أيار/مايو، أعلن الوزراء أنهم قد استشاروا جميع القبائل الصومالية بشأن إنهاء مرحلة المؤتمر الثالثة والأخيرة.
    C. Adecuación de los mecanismos de Facilitación de los CAM UN جيم - كفاية آليات التيسير في اتفاقات البيئة المتعددة اﻷطراف
    i) Medidas para fomentar la estrategia de Facilitación de la vivienda UN `1` تدابير تعزيز الاستراتيجية المتعلقة بتيسير الإسكان
    Mecanismo de Facilitación de la transferencia de tecnología en línea UN الآلية الإلكترونية لتيسير نقل التكنولوجيا
    En el informe se recomienda la constitución de un grupo de trabajo preparatorio intergubernamental, al que prestaría servicios el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y que estaría apoyado por un grupo de expertos, para precisar los detalles institucionales con miras a crear un mecanismo de Facilitación de la tecnología. UN وأوصى التقرير بإنشاء فريق عامل تحضيري حكومي دولي، توفر له الخدمات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ويقدم له الدعم فريق خبراء، من أجل صياغة التفاصيل المؤسسية، وذلك بهدف إنشاء آلية عاملة لتيسير التكنولوجيا.
    El Comité de Facilitación de Grupos Principales orienta y apoya la participación general del PNUMA con grupos principales e interesados directos. UN وتوجه لجنة التيسير الخاصة بالمجموعات الرئيسية المشاركة العامة لبرنامج البيئة مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة وتدعم هذه المشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus