"de facilitación del comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تيسير التجارة
        
    • لتيسير التجارة
        
    • المتعلقة بتيسير التجارة
        
    • المعنية بتيسير التجارة
        
    • لتسهيل التجارة
        
    • تسهيل التجارة
        
    • المتعلق بتيسير التجارة
        
    • معنية بتيسير التجارة
        
    • وتيسير التجارة
        
    • لتيسير التبادل التجاري
        
    • فيما يتعلق بتيسير التجارة
        
    • التسهيلات التجارية
        
    • تيسير الأعمال التجارية
        
    • التجارة العالمية بشأن تيسير
        
    • لتيسير الإجراءات والممارسات في
        
    Simultáneamente, se prestó asistencia técnica a Myanmar y Viet Nam para fomentar la capacidad nacional de facilitación del comercio. UN وبالتوازي مع ذلك، قدمت مساعدة تقنية إلى ميانمار وفييت نام لبناء قدراتهما الوطنية على تيسير التجارة.
    Esos países proponen reforzar las normas de facilitación del comercio de la OMC. UN وتقترح هذه البلدان تعزيز قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Infraestructura regional y subregional e iniciativas de facilitación del comercio en África UN الهياكل الأساسية الإقليمية ودون الإقليمية ومبادرات تيسير التجارة في أفريقيا
    Hoy en día, casi todos los acuerdos comerciales regionales incluyen medidas de facilitación del comercio y asistencia técnica. UN وفي الوقت الحاضر، تتضمن جميع اتفاقات التجارة التفضيلية تقريباً تدابير لتيسير التجارة وتوفير المساعدة التقنية.
    iv) creación de comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte; UN `٤` تطور اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل؛
    De esta forma, la CEPE podrá seguir su labor de facilitación del comercio con renovada energía. UN وسوف يتيح ذلك للجنة أن تواصل الاضطلاع بدورها في تيسير التجارة بطاقة متجددة.
    En esta etapa el trabajo se concentrará en proporcionar formación sobre los servicios previos a las operaciones de comercio exterior y en crear las condiciones necesarias para que el centro de comercio empiece paulatinamente a realizar actividades de facilitación del comercio. UN وسينصب التركيز على الوظائف السابقة لإجراء المعاملات وعلى تهيئة الظروف اللازمة للانتقال تدريجيا إلى أنشطة تيسير التجارة.
    ii) Centro de facilitación del comercio y Comercio Electrónico (CEFACT): UN `2 ' مركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية
    En el Comité de obstáculos Técnicos al Comercio de la OMC, la ONUDI presentó su programa de cooperación técnica y su iniciativa de facilitación del comercio. UN وعرضت اليونيدو برنامجها للتعاون التقني ومبادرتها بشأن تيسير التجارة.
    También expresa apoyo a las iniciativas temáticas presentadas por la ONUDI en las esferas de facilitación del comercio y de energía en el medio rural. UN كما أعرب عن دعمه للمبادرات المواضيعية التي استهلتها اليونيدو في مجالي تيسير التجارة والطاقة الريفية.
    Para ejecutar con éxito algunas medidas de facilitación del comercio, no era preciso necesariamente contar con sistemas de información y comunicación. UN والتنفيذ الموفق لبعض تدابير تيسير التجارة لا يقتضي بالضرورة استخدام أنظمة معلومات واتصالات.
    Hubo acuerdo en general en que era preciso aumentar la cooperación entre las distintas organizaciones interesadas, ya que así se conseguiría la competencia y experiencia necesarias para ejecutar con más eficacia los programas de facilitación del comercio. UN واتُّفق بوجه عام على أن من الأساسي زيادة التعاون بين مختلف المنظمات المعنية، فذلك من شأنه أن يوفر الكفاءات والخبرات اللازمة للإسهام في تنفيذ برامج تيسير التجارة على نحو أكثر فاعلية.
    Asimismo, señalará las necesidades y prioridades en materia de facilitación del comercio para que los países en desarrollo puedan evaluar mejor las repercusiones de una cooperación multilateral más estrecha en sus políticas y objetivos de desarrollo. UN كما أن من شأنه أن يحدد احتياجات وأولويات تيسير التجارة للسماح للبلدان النامية بأن تقيِّم بصورة أفضل ما يترتب على توثيق التعاون المتعدد الأطراف من آثار على سياساتها وأهدافها الإنمائية.
    Esos países tienen un marco más adecuado para la creación de Centros de Comercio virtuales de facilitación del comercio. UN وفي هذه البلدان بالذات تجد النقاط التجارية السياق اﻷفضل لتطوير النقاط التجارية الافتراضية لتيسير التجارة.
    ii) Establecimiento de organismos nacionales de facilitación del comercio; UN `2` وإنشاء منظمات لتيسير التجارة الوطنية؛
    La UNCTAD ha ayudado a los países en desarrollo a fortalecer sus marcos institucionales sobre la base del concepto del Comité Nacional de facilitación del comercio y el Transporte. UN وساعد الأونكتاد البلدان النامية على تعزيز أطرها الوطنية على أساس مفهوم اللجنة الوطنية لتيسير التجارة والنقل.
    Se han establecido 11 nuevos comités de facilitación del comercio en Europa sudoriental para promover y ejecutar procedimientos y recomendaciones relativos a la facilitación del comercio internacional. UN أنشئت 11 لجنة جديدة لتيسير التجارة في جنوب شرق أوروبا لتشجيع وتنفيذ الإجراءات والتوصيات الدولية لتيسير التجارة.
    6. Normas multilaterales de facilitación del comercio UN 6- القواعد المتعددة الأطراف لتيسير التجارة
    :: Acelerar la aplicación de medidas de facilitación del comercio y promoción de las inversiones; UN :: تعجيل وتيرة تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيع الاستثمار؛
    En dichas reuniones, las principales organizaciones internacionales interesadas en cuestiones de facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron su contribución. UN وخلال هذين الاجتماعين، قامت المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل خبراتها وتنسيق مساهمتها.
    En el aspecto institucional, la mayoría de los países han establecido comités de facilitación del comercio que sirven de contrapartida a los proyectos en esta esfera. UN وعلى الجبهة المؤسسية، أنشأ معظم البلدان لجانا لتسهيل التجارة تعمل كنظائر للمشاريع في هذا المجال.
    En los sistemas de facilitación del comercio se utilizan programas de computadora que se integran en la labor de modernización de la infraestructura del transporte. UN وتستخدم برامج التشغيل الحاسوبية في نظم تسهيل التجارة وتدمج في عملية تحديث الهيكل اﻷساسي للنقل.
    El afianzamiento de los beneficios en materia de desarrollo obtenidos por el sistema de comercio internacional y las negociaciones comerciales será un tema tratado en el subprograma 3 y el componente de facilitación del comercio del subprograma 4. UN وسيتناول البرنامج الفرعي 3 والعنصر المتعلق بتيسير التجارة في البرنامج الفرعي 4 الأعمالَ المتعلقة بضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية الدولية.
    La UNCTAD prestó también asistencia al Afganistán para crear un Comité Nacional de facilitación del comercio y el Tránsito. UN كما قدم الأونكتاد المزيد من المساعدة إلى أفغانستان بغرض إنشاء لجنة وطنية معنية بتيسير التجارة والنقل العابر.
    La segunda etapa del proyecto era parte de un programa multimodal y de facilitación del comercio financiado por el Banco Mundial. UN وتشكل المرحلة الثانية من هذا المشروع جزءا من برنامج للوسائط المتعددة وتيسير التجارة يموله البنك الدولي.
    A los países de África les correspondía mejorar sus capacidades físicas, institucionales y organizativas para elevar su posición comercial, mejorar sus procedimientos de facilitación del comercio y aumentar sus capacidades de suministro. UN فقد كان على البلدان الأفريقية أن تحسّن قدراتها المادية والمؤسسية والتنظيمية من أجل تعزيز مركزها التجاري وأن تحسن إجراءاتها لتيسير التبادل التجاري وأن تبني قدرة على التوريد.
    Se señaló que el mandato de facilitación del comercio que tenían la OMA y sus miembros promovía este objetivo. UN ولوحظ أن من شأن هذا الهدف أن يعزّز ولاية المنظمة العالمية للجمارك وولاية أجهزتها فيما يتعلق بتيسير التجارة.
    Por otra parte, los países africanos se han beneficiado de varias medidas de facilitación del comercio. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البلدان الأفريقية استفادت من مختلف تدابير التسهيلات التجارية.
    Aunque los marcos reguladores apropiados contribuían a atraer las corrientes de IED, y las medidas de facilitación del comercio podían ser útiles a ese respecto, la importancia crucial radicaba en los factores económicos, como el que los países receptores contaran con recursos naturales, mercados importantes y dinámicos y otros recursos a precios competitivos que permitieran una mayor eficiencia. UN وعلى الرغم من أن أُطر السياسة العامة الملائمة تؤدي دوراً في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وأن تدابير تيسير الأعمال التجارية يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد، فإن المحددات الاقتصادية هي التي تتسم بأهمية حاسمة، مثل امتلاك البلدان المضيفة للموارد الطبيعية، وتوفر أسواق كبيرة ودينامية وغير ذلك من الموارد بأسعار تنافسية تتيح تحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    Recomendación Nº 33 del Centro de facilitación del comercio y las Transacciones Electrónicas de las Naciones Unidas (CEFACT) UN التوصية 33 لمركز الأمم المتحدة لتيسير الإجراءات والممارسات في مجال الإدارة والتجارة والنقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus