"de facilitación del transporte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتيسير النقل
        
    • تيسير النقل
        
    • المتعلقة بتيسير النقل
        
    • تسهيل النقل
        
    Constituye por ello una necesidad esencial reunir las actividades de desarrollo de los recursos humanos en un programa de facilitación del transporte de tránsito. UN وهناك من ثمة حاجة حيوية إلى إدخال أنشطة تنيمة الموارد البشرية في أي برنامج لتيسير النقل العابر.
    iii) Establecimiento de " comités nacionales de facilitación del transporte " en cada uno de los países seleccionados; UN `3 ' إنشاء " لجان وطنية لتيسير النقل " في البلدان المختارة كل على حدة؛
    Se prestará una atención especial a continuar el establecimiento y activación de comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio y medidas de coordinación regional conexas. UN وستُعطى عناية خاصة للإنشاء والتنشيط المتواصل للجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بهما.
    La reunión multianual de expertos se ocupará de las cuestiones de facilitación del transporte y el comercio de modo integrado y examinará los temas siguientes: UN سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات قضايا تيسير النقل والتجارة بصورة متكاملة وسينظر في المواضيع التالية:
    La reunión multianual de expertos se ocupará de las cuestiones de facilitación del transporte y el comercio de modo integrado y examinará los temas siguientes: UN سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات قضايا تيسير النقل والتجارة بصورة متكاملة وسينظر في المواضيع التالية:
    Los expertos destacaron la necesidad de ratificar y aplicar ampliamente los instrumentos internacionales de facilitación del transporte y el comercio. UN وشدد عدة خبراء على ضرورة التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة وتنفيذها على نطاق واسع.
    La reacción provocada y el análisis de los resultados mostraron que el desarrollo de los recursos humanos y la asistencia técnica en materia de facilitación del transporte y el comercio hicieron aportes positivos. UN يتضح من الملاحظات الواردة ونتائج التحليل أن تنميـة الموارد البشرية والمساعدة التقنية قد قدما مساهمات إيجابية في تسهيل النقل والتجارة.
    Se prestará una atención especial a procurar que sigan estableciéndose y activándose comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio y medidas de coordinación regional conexas. UN وستُعطى عناية خاصة لمواصلة إنشاء وتنشيط اللجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بها.
    Para mejorar la eficiencia del transporte internacional por carretera y ferrocarril, se elaboraron cuatro instrumentos de facilitación del transporte que se complementan unos a otros. UN ووضعت بغرض تحسين كفاءة النقل الدولي بالطرق البرية والسكك الحديدية أربع أدوات لتيسير النقل يكمل كل منها الآخر.
    La mayoría de las organizaciones subregionales y regionales de CTPD han elaborado y están aplicando programas conjuntos para desarrollar, extender y conectar entre sí las redes interregionales e intrarregionales de transporte por carretera, ferrocarril, mar y aire, así como para promover actividades de facilitación del transporte. UN وقد قامت معظم المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بوضع برامج مشتركة ﻹقامة ومد شبكات للطرق والسكك الحديدية والنقل الجوي والبحري تربط المناطق دون اﻹقليمية بعضها ببعض وبأجزاء في داخل المنطقة فضلا عن أنشطة لتيسير النقل.
    iii) Aumento del número de países que aprueban o ratifican planes de facilitación del transporte UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعتمد/تصدق على خطط لتيسير النقل
    Estimación para 2002-2003: ocho países que aprueban o ratifican planes de facilitación del transporte UN تقدير 2002-2003: ثمانية بلدان تعتمد/تصدق على خطط لتيسير النقل
    Objetivo para 2004-2005: 16 países que aprueban o ratifican planes de facilitación del transporte UN هدف 2004-2005: 16 بلدا تعتمد/تصدق على خطط لتيسير النقل
    El aumento de 11.500 dólares de los recursos no relacionados con puestos se debe a la inclusión de misiones de asesoramiento planificadas sobre los convenios de facilitación del transporte de las Naciones Unidas. UN وتعزى الزيادة البالغة 500 11 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلـى إضافـة البعثات الاستشارية المخطط لها بشـأن اتفاقيات الأمم المتحدة لتيسير النقل.
    Estudio sobre la ejecución de programas de facilitación del transporte en países sin litoral y sus repercusiones para la competitividad UN دراسة عن تنفيذ برامج تيسير النقل في البلدان غير الساحلية، وأثرها على القدرة التنافسية
    En el marco del subprograma se seguirá ejecutando el sistema de transporte integrado del Mashreq árabe, incluidos los mecanismos de facilitación del transporte y el comercio. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، بما فيه آليات تيسير النقل والتجارة.
    También han adoptado iniciativas para fortalecer y establecer mecanismos institucionales para coordinar la labor en materia de facilitación del transporte de tránsito nacional. UN كما اتخذت مبادرات لتعزيز وإنشاء آليات مؤسسية لتنسيق العمل بشأن تيسير النقل العابر على الصعيد الوطني.
    Se siguió haciendo un seguimiento de la aplicación del acuerdo sobre carreteras internacionales y de las medidas de facilitación del transporte nacional y regional adoptadas por los países miembros, entre otras cosas, mediante el establecimiento de comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio. UN واستمرت المتابعة مع البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ اتفاق الطرق الدولية، وبشأن تدابير تيسير النقل الوطني والإقليمي، بوسائل تشمل إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل.
    Estudio para evaluar los avances en la aplicación de las normas de facilitación del transporte derivadas de las negociaciones multilaterales y de los tratados de libre comercio en América Latina y el Caribe UN دراسة لتقييم التطورات الحاصلة في تنفيذ قواعد تيسير النقل المنبثقة عن المفاوضات المتعددة الأطراف ومعاهدات التجارة الحرة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    B. Novedades recientes en materia de facilitación del transporte y el comercio UN باء - التطورات الأخيرة في تيسير النقل والتجارة
    21. En otras palabras, la capacidad de usar las TIC puede permitir logros en la aplicación de iniciativas de facilitación del transporte y el comercio, indicando una vez más que la brecha general en materia de desarrollo entre los países desarrollados y en desarrollo también determina la brecha entre las necesidades y la capacidad de aplicar medidas de facilitación del comercio y el transporte. UN 21- وبعبارة أخرى، من شأن القدرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تحدث تقدماً في تنفيذ المبادرات المتعلقة بتيسير النقل والتجارة، مما يشير كذلك إلى أن الفجوة الإنمائية العامة الفاصلة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية تحدد أيضاً الفجوة الفاصلة بين الاحتياجات والقدرات على تنفيذ تدابير تيسير التجارة والنقل.
    La CESPAP también colaboró con la OCE en la realización de un seminario de capacitación sobre medidas de facilitación del transporte terrestre, celebrado en Teherán en noviembre de 1994. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ أيضا مع منظمة التعاون الاقتصادي في عقد دورة دراسية تدريبية بشأن تدابير تسهيل النقل البري، عقدت في طهران في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus