El representante de Guatemala, en su condición de facilitador del proyecto de resolución, corrige oralmente el texto. | UN | وقام ممثل غواتيمالا، بصفته ميسر مشروع القرار، بتصويب نص المشروع شفويا. |
El representante del Brasil, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, anuncia que Israel y el Japón se han sumado a sus patrocinadores. | UN | وأعلن ممثل البرازيل، بصفته ميسر مشروع القرار، أن إسرائيل واليابان قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Formula una declaración el representante de Belarús, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل بيلاروس ببيان، بصفته ميسر مشروع القرار |
También en la misma sesión, el representante de Kenya, en su carácter de facilitador del proyecto de resolución, formuló una declaración y enmendó oralmente el proyecto de resolución. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كينيا ببيان، بصفته ميسّر مشروع القرار، ونقح مشروع القرار شفويا. |
El representante del Senegal, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, corrige oralmente el texto. | UN | وأجرى ممثل السنغال، بصفته ميسِّر مشروع القرار، تصويبات شفوية على نصه. |
El representante de México, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, formula una declaración. | UN | أدلى ممثل المكسيك ببيان باعتباره ميسر مشروع القرار. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, el representante de Sudáfrica formula una declaración, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل جنوب أفريقيا، بصفته ميسر مشروع القرار. |
El representante de Irlanda formula una declaración en su calidad de facilitador del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل أيرلندا ببيان بصفته ميسر مشروع القرار. |
También en la 16ª sesión, el observador de Barbados, en calidad de facilitador del proyecto de declaración ministerial, hizo una declaración aclaratoria. | UN | 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري. |
Tras una declaración del representante de Belarús, el representante de Azerbaiyán, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, anuncia que Bélgica, Eslovenia, Grecia, Hungría, Letonia, Mongolia, Serbia, Turquía y Uzbekistán se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد بيان أدلى به ممثل بيلاروس، أعلن ممثل أذربيجان، بصفته ميسر مشروع القرار، أن أوزبكستان، وبلجيكا، وتركيا، وسلوفينيا، وصربيا، ولاتفيا، ومنغوليا، وهنغاريا واليونان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
También en la 16ª sesión, el observador de Barbados, en calidad de facilitador del proyecto de declaración ministerial, hizo una declaración aclaratoria. | UN | 47 - وفي الجلسة 16 أيضا، أدلى ببيان توضيحي ممثل بربادوس، بصفته ميسر مشروع الإعلان الوزاري. |
En la 42ª sesión, celebrada el 11 de diciembre, el representante de México, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, formuló una declaración. | UN | 3 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، أدلى ممثل المكسيك ببيان بوصفه ميسر مشروع القرار. |
En la misma sesión, formuló una declaración el representante de Bangladesh, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución. | UN | 53 - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل بنغلادش ببيان بصفته ميسر مشروع القرار. |
En la misma sesión, formuló una declaración el representante de Bangladesh, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución. | UN | 54 - وفي نفس الجلسة، أدلى ممثل بنغلادش ببيان بصفته ميسر مشروع القرار. |
El representante de Austria, en su calidad de facilitador del Grupo de Contacto, presenta la Declaración de Viena que figura en el documento A/CONF.225/L.2. | UN | وقام ممثل النمسا، بصفته ميسر فريق الاتصال، بعرض إعلان فيينا على نحو ما ورد في الوثيقة A/CONF.225/L.2. |
También en la misma sesión, el representante de Kenya, en su carácter de facilitador del proyecto de resolución, formuló una declaración y enmendó oralmente el proyecto de resolución. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كينيا ببيان، بصفته ميسّر مشروع القرار، ونقح مشروع القرار شفويا. |
El representante de Suriname, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución A/C.2/65/L.59, corrige oralmente el texto inglés del proyecto de resolución. | UN | وقام ممثل سورينام، بصفّته ميسّر مشروع القرار A/C.2/65/L.59، بتصويب النصّ الإنكليزي لمشروع القرار شفويا. |
Tras una declaración formulada por su Vicepresidente (Marruecos), en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, la Comisión aprueba el proyecto de resolución A/C.2/69/L.48*. | UN | وفي أعقاب بيان أدلى به نائب رئيس اللجنة (المغرب) بصفته ميسّر مشروع القرار، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/69/L.48*. |
El representante de Sudáfrica, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان ممثل جنوب أفريقيا، بصفته ميسِّر مشروع القرار. |
El representante de la Argentina, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان ممثل الأرجنتين، بصفته ميسِّر مشروع القرار. |
También en la 31ª sesión el representante de Islandia, en su carácter de facilitador del proyecto de resolución, corrigió oralmente el quinto párrafo del preámbulo. | UN | 9 - وفي الجلسة 31 أيضا، أدخل ممثل آيسلندا، بصفته ميسِّر مشروع القرار، تنقيحا شفويا على الفقرة الخامسة من الديباجة. |