"de falta de conducta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سوء السلوك
        
    • بسوء السلوك
        
    • سوء سلوك
        
    • إساءة السلوك
        
    • بسوء سلوك
        
    • لسوء السلوك
        
    La Junta de Disciplina, una vez examinados los cargos de falta de conducta o la apelación contra la destitución sumaria, recomendará al Secretario General: UN ١ - بعد استعراض تهم سوء السلوك أو الطعن في قرار فصل دون سابق إنذار، يوصي مجلس التأديب اﻷمين العام:
    El programa está destinado a alentar las denuncias de falta de conducta hechas de buena fe y a disuadir de injerirse en ellas o de tomar represalias contra quienes las hacen. UN ويهدف البرنامج إلى تشجيع التبليغ بحسن النية عن سوء السلوك وكذلك إلى ثني أولئك الذين يعمدون إما إلى التدخل بشأن هذا التبليغ أو الانتقام من المبلغين.
    Estos equipos estaban poniendo en marcha mecanismos para impedir las faltas de conducta, hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas y detectar los casos de falta de conducta. UN وتنفذ هذه الأفرقة آليات لمنع سوء السلوك، وإنفاذ قواعد الأمم المتحدة المتبعة في مجال السلوك وتعقّب حالات سوء السلوك.
    El grupo colabora con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la investigación de todos los casos de falta de conducta de la categoría 1. UN ويتعاون الفريق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التحقيق في جميع المسائل المتعلقة بسوء السلوك من الفئة الأولى.
    Durante el período que se examina, la Misión recibió siete denuncias de falta de conducta grave que se están examinando. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت إلى البعثة سبعة ادعاءات تتصل بحالات سوء سلوك خطيرة وُضعت قيد الاستعراض.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos analiza el informe de la investigación y, cuando haya pruebas que lo corroboren, acusará de falta de conducta al funcionario, le informará de sus garantías procesales y recabará sus observaciones. UN يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بتحليل تقرير التحقيق، ويقوم، في حالة وجود أدلة داعمة، بتوجيه تهم إساءة السلوك للموظف، ويبلغه بحقوقه بموجب الإجراءات القانونية المتبعة، ويطلب تعليقاته.
    Examen del informe preliminar de un grupo de investigación sobre denuncias de falta de conducta contra dos funcionarios UN استعراض تقرير لجنة التحقيق الأولي في ادعاءات بسوء سلوك موجهة ضد اثنين من الموظفين
    Casos de falta de conducta de categoría II remitidos a la dirección del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para que los examine y adopte medidas UN إحالة بشأن سوء السلوك من الفئة الثانية أُحيلت إلى مديري إدارة عمليات حفظ السلام لاستعراضها واتخاذ إجراء بشأنها
    Además, el sitio web de la OSSI se está actualizando para explicar con mayor claridad la responsabilidad de todo el personal de informar sobre posibles casos de falta de conducta. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تحديث الموقع الإلكتروني لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لكي يشرح على نحو أوضح مسؤوليات كافة الموظفين عن الإبلاغ عن حالات سوء السلوك المحتملة.
    Los detalles de los casos de falta de conducta y/o conducta penal probados se comunican anualmente a la Asamblea General. UN 13 - وتُرفع سنويا تقارير إلى الجمعية العامة تتضمن تفاصيل حالات سوء السلوك و/أو السلوك الجنائي المثبتة.
    Todas las denuncias de falta de conducta recibidas por las Naciones Unidas se evalúan e investigan a fin de sustanciar la denuncia o exonerar al supuesto responsable. UN يجري تقييم جميع ادعاءات سوء السلوك التي تتلقاها الأمم المتحدة والتحقيق فيها إما لإثبات التهمة أو لتبرئة الجاني المزعوم.
    El titular de dicho puesto apoyaría la labor de la Dependencia de atender y tramitar los casos de falta de conducta. UN ويضطلع شاغل هذه الوظيفة بتقديم الدعم للوحدة في عملها للتصدي لحالات سوء السلوك ومعالجتها.
    Se da al funcionario una oportunidad razonable de responder a los cargos de falta de conducta. UN ويُعطى الموظف فرصة معقولة للرد على تهم سوء السلوك.
    Casos recibidos por tipo de falta de conducta UN القضايا الواردة مصنفة بحسب نوع سوء السلوك
    800 exámenes y análisis de denuncias de falta de conducta para la adopción de decisiones sobre la jurisdicción y las actividades de investigación UN 800 عملية استعراض وتحليل للادعاءات المتعلقة بسوء السلوك لاتخاذ قرارات بشأن تقرير الاختصاص وإجراء التحقيق
    Investigación de denuncias de falta de conducta, mala gestión y corrupción en la Sección de Ingeniería y Adquisiciones UN التحقيق في ادعاءات بسوء السلوك وسوء الإدارة والفساد في قسم الهندسة والمشتريات
    Se registraron oficialmente 12 nuevos casos de falta de conducta, de los que tres constituían graves faltas. UN وسجلت رسميا اثنتي عشر قضية سوء سلوك جديدة، كان من بينها ثلاث قضايا عن مزاعم خطيرة بسوء السلوك.
    El presente párrafo se entenderá sin perjuicio del derecho soberano del Gobierno a investigar todo caso de falta de conducta cometida por algún miembro de su contingente. UN ولا تخل هذه الفقرة بحق الحكومة السيادي في إجراء التحقيقات في أي حالة سوء سلوك يرتكبها أفراد الوحدة التابعة لها.
    Si hubiera pruebas de falta de conducta, se adoptarían medidas disciplinarias. UN وإذا أشارت الأدلة إلى وجود سوء سلوك اتخذت إجراءات تأديبية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos analiza el informe de la investigación y, cuando haya pruebas que lo corroboren, acusará de falta de conducta al funcionario, le informará de sus garantías procesales y recabará sus observaciones UN يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بتحليل تقرير التحقيق، وفي حالة وجود أدلة داعمة، فإنه يقوم بتوجيه تهم إساءة السلوك للموظف، ويبلغه بحقوقه بموجب الإجراءات القانونية المتبعة، ويطلب تعليقاته
    En los 10 primeros diez meses de 2006, el 63% de las denuncias de falta de conducta que involucraban a personal de las operaciones de mantenimiento de la paz eran por explotación y abusos sexuales; y la tercera parte de ellas se referían a sas denuncias estaban relacionadas con la prostitución. UN وخلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2006، كان 63 في المائة من جميع الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك حفظة السلام متصلة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، وكان ثلثها مرتبطا بالدعارة.
    :: Explotación y abusos sexuales: investigaciones realizadas en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y otras operaciones de mantenimiento de la paz pusieron de manifiesto casos graves de falta de conducta y la necesidad de una labor más intensa de prevención y detección. UN :: الاستغلال والاعتداء الجنسيان: كشفت التحقيقات التي خضعت لها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعمليات أخرى لحفظ السلام حالات جسيمة لسوء السلوك وأظهرت الحاجة إلى زيادة إجراءات الوقاية والكشف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus