"de fatah al-islam" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فتح الإسلام
        
    • لفتح الإسلام
        
    Se estima que en los enfrentamientos entre el ejército libanés y el grupo extremista armado de Fatah al-Islam murieron 40 civiles palestinos y resultaron heridos más de 200, incluidos niños. UN وبحسب التقديرات فقد أسفر القتال بين الجيش اللبناني وجماعة فتح الإسلام المتطرفة المسلحة عن مقتل 40 مدنيا فلسطينيا وجرح أكثر من 200 من ضمنهم أطفال.
    Según la carta del Primer Ministro, los miembros no libaneses de Fatah al-Islam entraron ilegalmente a partir de la República Árabe Siria en su mayoría, si bien un contado número de ellos sin antecedentes lo hizo a través del aeropuerto de Beirut. UN وحسب رسالة رئيس الوزراء، دخل معظم عناصر فتح الإسلام من غير اللبنانيين بطريقة غير قانونية عن طريق البر من الجمهورية العربية السورية، مع أن قلة من الأفراد الذين لا سوابق لهم دخلوا عبر مطار بيروت.
    Se cree que la llegada de militantes de Fatah al-Islam al Líbano es consecuencia de las tentativas de restringir la infiltración de esos combatientes en el Iraq. UN ويُعتقَد أن دخول متشددي فتح الإسلام إلى لبنان ناتج عن الجهود الرامية إلى الحد من تسلل المقاتلين إلى العراق.
    El Gobierno del Líbano ha comunicado que más de 200 combatientes libaneses y no libaneses de Fatah al-Islam han sido detenidos e interrogados. UN وأفادت الحكومة اللبنانية بأن أكثر من 200 مقاتل لبناني وغير لبناني من تنظيم فتح الإسلام قد احتجزوا واستجوبوا.
    El Secretario General y su Coordinador Especial para el Líbano han formulado declaraciones en las que condenan enérgicamente las acciones criminales de Fatah al-Islam por considerarlas ataques contra la estabilidad y la soberanía del Líbano. UN وأصدر الأمين العام ومنسقه الخاص للبنان بيانات تدين بشدة الأعمال الإجرامية لفتح الإسلام بوصفها هجمات على استقرار لبنان وسيادته.
    Según fuentes de seguridad y los medios de comunicación, desde que el domingo estallaron los enfrentamientos han muerto aproximadamente 32 soldados libaneses y 22 miembros de Fatah al-Islam. UN ووفقا لقوات الأمن ووسائط الإعلام، قتل 32 جنديا لبنانيا و22 عضوا في فتح الإسلام تقريبا منذ اندلاع القتال في يوم الأحد.
    Las principales facciones palestinas en el Líbano han manifestado su preocupación por los incidentes y se han desvinculado de Fatah al-Islam. UN وأعربت الفصائل الفلسطينية الرئيسية في لبنان عن القلق حيال الحوادث ونأت بأنفسها عن فتح الإسلام.
    Según el Gobierno sirio, el líder jordano-palestino de Fatah al-Islam pasó tres años en prisión hasta 2006 y existe contra él una orden de búsqueda y captura en la República Árabe Siria. UN ووفقا لما ذكرته حكومة الجمهورية العربية السورية، فإن قائد جماعة فتح الإسلام وهو أردني من أصول فلسطينية، قضى ثلاث سنوات في السجن حتى عام 2006، وهو مطلوب للاعتقال مجددا في الجمهورية العربية السورية.
    También se refirió a peligrosos estallidos de violencia ocurridos en el Líbano entre las Fuerzas Armadas del Líbano y los hombres armados de Fatah al-Islam en los alrededores de los campamentos de refugiados palestinos. UN كما تناول مسألة أعمال العنف الخطيرة التي اندلعت في لبنان بين الجيش اللبناني ومسلحي فتح الإسلام في محيط أحد مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Tomo nota de la posición positiva adoptada por el representante de la Organización de Liberación de Palestina en el Líbano, al denunciar las acciones de Fatah al-Islam en el campamento de refugiados Nahr al-Bared, y su pleno apoyo a la estabilidad y soberanía del Estado libanés. UN وأشير إلى الموقف الإيجابي لممثل منظمة التحرير الفلسطينية في لبنان المتمثل في شجب أعمال تنظيم فتح الإسلام في مخيم نهر البارد للاجئين، وفي دعمه التام لاستقرار الدولة اللبنانية وسيادتها.
    Los enfrentamientos armados entre las Fuerzas Armadas del Líbano y los pistoleros de Fatah al-Islam en los alrededores de un campamento de refugiados palestinos han agregado un elemento nuevo y explosivo a una situación ya de por sí tensa. UN فالمواجهات المسلحة بين القوات المسلحة اللبنانية ومسلحي فتح الإسلام قرب مخيم للاجئين الفلسطينيين أضافت عنصرا جديدا وخطيرا إلى حالة متوترة بالفعل.
    Los enfrentamientos empezaron después de un intento de la policía de detener, en Trípoli, a militantes de Fatah al-Islam sospechosos de haber cometido un robo en un banco el día anterior. UN وبدأ القتال عقب مسعى للشرطة لإلقاء القبض، في طرابلس، على أعضاء مليشيا فتح الإسلام المشتبه بتورطهم في سرقة أحد المصارف في اليوم السابق.
    Posteriormente hombres armados de Fatah al-Islam atacaron posiciones del Ejército del Líbano en la entrada del campamento de refugiados Nahr al-Bared, y mataron a varios soldados. UN وفي وقت لاحق هاجم مسلحو فتح الإسلام مواقع الجيش اللبناني على المدخل المؤدي إلى مخيم نهر البارد للاجئين، مما أدى إلى مقتل جنود.
    Según se informó, 222 miembros de Fatah al-Islam y más de 200 soldados y civiles libaneses murieron, mientras que 33.000 refugiados palestinos fueron desplazados de Nahr al-Barid, en su mayoría hacia el campamento aledaño de Beddawi. UN وأفيد بأن 222 عنصرا من فتح الإسلام وأكثر من 200 جندي ومدني لبناني قتُلوا كما شُرّد 000 33 لاجئ فلسطيني من نهر البارد وذهب معظمهم إلى مخيم البداوي المجاور.
    En mayo de 2007, se produjo un enfrentamiento en el campamento de refugiados de Nahr el-Bared y en sus proximidades, en la zona septentrional del Líbano, entre el ejército del Líbano y un grupo de activistas islámicos que actuaba bajo el nombre de Fatah al-Islam. UN 14 - وفي أيار/مايو 2007، اندلع النزاع في مخيم نهر البارد للاجئين وفي محيط المخيم بشمال لبنان بين الجيش اللبناني وجماعة إسلامية متشددة تسمي نفسها فتح الإسلام.
    En su carta, el Primer Ministro añade que " los contactos directos entre algunos dirigentes de Fatah al-Islam y algunos oficiales superiores de los servicios de inteligencia sirios, que revelaron los interrogatorios, confirman la sospecha de que los servicios de inteligencia sirios utilizaban a Fatah al-Islam para conseguir sus objetivos políticos y de seguridad en el Líbano " . UN ويضيف رئيس الوزراء في رسالته أن ' ' الاتصال المباشر بين بعضٍ من قادة فتح الإسلام وعدد من كبار مسؤولي المخابرات السورية التي كشف عنها خلال الاستجوابات، تنسجم مع الشكوك التي تفيد بأن المخابرات السورية استخدمت فتح الإسلام لغايات سياسية وأهداف أمنية في لبنان``.
    En la carta que el Primer Ministro me envió el 8 de octubre, el Gobierno del Líbano exponía más detalles sobre Fatah al-Islam y afirmaba que se mantenía sumamente vigilante en la persecución de los miembros de Fatah al-Islam que pudieran permanecer aún en libertad y de otros socios de Fatah al-Islam. UN 29 - وفي الرسالة التي بعثها إلي رئيس الوزراء السنيورة في 8 تشرين الأول/أكتوبر، قدّمت الحكومة اللبنانية المزيد من التفاصيل بشأن تنظيم فتح الإسلام وأكدت أنها تلتزم أقصى درجات اليقظة في تعقب من قد يكون لا يزال طليقا من عناصر التنظيم، فضلا عن شركائه الآخرين.
    Aunque el Gobierno del Líbano ha realizado avances considerables en la disolución y el desarme de Fatah al-Islam en el marco de una lucha denodada, afronta problemas que no han disminuido un ápice en lo que respecta a la pervivencia y la fortaleza de otras milicias libanesas y no libanesas. UN 34 - بينما أحرزت الحكومة اللبنانية تقدما مهما في حل تنظيم فتح الإسلام ونزع سلاحه في مواجهة حاسمة، فإنها تواجه تحديات لا تقل خطورة فيما يتعلّق، باستمرار وجود وقوة مليشيات أخرى لبنانية وغير لبنانية.
    Según el Gobierno del Líbano, numerosos miembros de Fatah al-Islam no sólo recalaron en las bases del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Mando General y Fatah al-Intifada en suelo libanés, sino que también recibieron adiestramiento militar allí. UN وحسب الحكومة اللبنانية، فإن العديد من عناصر فتح الإسلام لم يمروا فقط عن طريق قواعد الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة داخل الأراضي اللبنانية، ولكنهم تلقوا أيضا تدريبا عسكريا هناك.
    Según las autoridades libanesas y otros Estados Miembros de la región, existen vínculos entre Fatah al-Islam, el Frente Popular para la Liberación de Palestina-Mando General y Fatah al-Intifada; esta última milicia, en particular, actuó como mediadora de Fatah al-Islam en la República Árabe Siria y el Líbano. UN وحسب الحكومة اللبنانية وعدد من الدول الأعضاء في المنطقة، توجد روابط بين فتح الإسلام والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة، على أن هذه الأخيرة على الخصوص قامت بدور الوسيط لفتح الإسلام في سورية ولبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus