"de fechas para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فترات زمنية محددة
        
    • الوقتنة
        
    • فترات محددة لتجهيز
        
    :: Aplicación del sistema de asignación de fechas para el pronóstico y la planificación de la documentación a fin de mejorar la presentación de los documentos. UN :: تطبيق نظام تعيين فترات زمنية محددة للتنبؤ بالوثائق المطلوبة والتخطيط لها من أجل تحسين عملية تقديمها.
    Una de esas medidas es la aplicación del sistema de asignación de fechas para el pronóstico y la planificación de la documentación. UN ومن هذه التدابير تطبيق نظام تعيين فترات زمنية محددة للتنبؤ بالوثائق المطلوبة والتخطيط لها.
    Esas tres partes colaboran mediante el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وتتعاون هذه الأطراف الثلاثة عن طريق نظام تعيين فترات زمنية محددة الآجال لتقديم الوثائق.
    Gracias a las experiencias recogidas, el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos se utilizará también de manera más amplia en Ginebra, Viena y Nairobi. UN وبفضل الخبرة المكتسبة، سيستخدم نظام تقديم الوثائق في فترات زمنية محددة على نحو أوسع في جنيف وفيينا ونيروبي.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi ha aplicado el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos a todos sus clientes. UN 38 - وقد طـبَّق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي نظام الوقتنة على جميع زبائنه.
    Es necesaria una mayor rendición de cuentas en los casos en que los directores de los programas no cumplan con el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN ولا بد من زيادة المساءلة في حالات عدم امتثال مديري البرامج لنظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم التقارير.
    Se han determinado unos 50 aspectos del sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos que habrá que mejorar. UN وتم تحديد حوالي 50 مجالاً في نظام تحديد فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق ستُجرى فيها تعديلات لتحسينها.
    Los elementos del sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos aplicados en la Sede se introdujeron en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وبدأ في مكتب الأمم المتحدة في جنيف تطبيق نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق المعمول به في مقر الأمم المتحدة.
    La aplicación del sistema de asignación de fechas para el procesamiento de documentos había dado como resultado un mejoramiento inicial de la situación en cuanto a la documentación y una mayor concienciación por parte de los departamentos autores de la necesidad de presentarlos a tiempo. UN وقد أسفر فرض نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق عن حدوث تحسن مبدئي في حالة الوثائق وعن زيادة وعي الإدارات المعِدة للوثائق بضرورة تقديمها في حينها.
    Se solicitó una evaluación de los resultados iniciales de la aplicación del sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN 43 - طُلب إجراء تقييم للنتائج الأولية لتنفيذ نظام تعيين فترات زمنية محددة.
    Se observó que la publicación puntual de la documentación era un problema permanente y que el mecanismo de asignación de fechas para la presentación de documentos había aumentado la puntualidad en 2004. UN ولوحظ أن إصدار الوثائق في الوقت المحدد يُعتبر مشكلة مستمرة وقد حققت آلية تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق من أجل تقديم الوثائق تحسنا في إصدار الوثائق في الوقت المحدد في عام 2004.
    Ahora bien, si el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos supone una mejora, no se adapta suficientemente a la realidad. UN وإذا كانت ثمة ملامح تدل على تحسن نظام تعيين فترات زمنية محددة الآجال لتقديم الوثائق، فإن هذا النظام لا يراعي واقع الأمور بما فيه الكفاية.
    Sin embargo, el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos ha arrojado resultados iniciales positivos y podría aumentar la rendición de cuentas dentro de la Secretaría. UN ومع ذلك، أسفر نظام تحديد فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق عن آثار إيجابية أولية، وقد يؤدي إلى زيادة المساءلة داخل الأمانة العامة.
    Dos de las medidas más importantes adoptadas hasta el momento a ese respecto son la gestión del calendario de conferencias y reuniones y el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وثمة تدبيران من أهم التدابير المتخذة حتى الآن في هذا الشأن هما، إدارة جدول المؤتمرات والاجتماعات، ونظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق.
    Anteriormente, los calendarios se medían sobre la base de la fecha en que comenzaba el período de sesiones, mientras que con el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos el punto de referencia es la fecha en que está previsto el examen de los documentos. UN وفي السابق، كان التوقيت المناسب يقاس مقابل موعد بداية الدورة، في حين أنه في ظل نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقيم الوثائق فقد أصبحت النقطة المرجعية هي موعد النظر في الوثائق.
    El orador acoge con agrado el proyecto experimental de autoevaluación sobre la eficacia del sistema de asignación de fechas para la presentación de los documentos y opina que en toda la Secretaría debería introducirse un sistema transparente para la presentación de documentos. UN وأعرب عن ترحيبه بمشروع التقييم الذاتي التجريبي بشأن فعالية نظام تعيين فترات زمنية محددة ورأى ضرورة إدخال نظام شفاف لتقديم الوثائق على نطاق الأمانة العامة.
    El objetivo es utilizar el sistema de asignación de fechas para gestionar y procesar la documentación como base para una actividad de autoevaluación que más adelante pueda repetirse en otros ámbitos del Departamento; UN ويتمثل الهدف في استخدام نظام تعيين فترات زمنية محددة لإدارة وتجهيز الوثائق كأساس لممارسة التقييم الذاتي، التي يمكن بعد ذلك تكرارها في المجالات الأخرى في الإدارة؛
    El sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos se siguió adaptando constantemente para determinar adecuadamente su eficacia y definir los aspectos que era necesario mejorar. UN وكان نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق يخضع دوما للضبط الدقيق للوقوف على فاعليته وتحديد الجوانب التي يلزم تحسينها.
    Durante el ciclo al que se refiere el informe, se realizaron nuevos progresos en la gestión proactiva de los documentos, aplicándose el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos en los cuatro lugares de destino. UN 32 - وأثناء دورة الإبلاغ أحرز مزيد من التقدم في مجال الإدارة الاستباقية للوثائق، بتنفيذ نظام الوقتنة في جميع مراكز العمل الأربعة.
    Por tanto, el Departamento aplicará de manera más rigurosa el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos, inclusive mediante el uso de la " cláusula de nota al pie " establecido por la Asamblea General. UN ولذا ستفرض إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات نظام الوقتنة فرضا حثيثا بدرجة أكبر، بما في ذلك من خلال استخدام " شرط الحاشية " على النحو الذي أصدرت به الجمعية العامة تكليفا.
    Sobre la base de los resultados positivos obtenidos en la Sede, se había decidido aplicar oficialmente un enfoque proactivo de gestión de la documentación en los cuatro lugares de destino, a saber, el sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. UN وقد اتُّخذ قرار من أجل التنفيذ الرسمي للإدارة الاستباقية للوثائق، أي الأخذ بنظام تعيين فترات محددة لتجهيز الوثائق، في مراكز العمل الأربعة جميعها، على أساس ما تحقق من نتائج إيجابية في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus