"de fibra óptica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الألياف الضوئية
        
    • الألياف البصرية
        
    • ألياف ضوئية
        
    • ألياف بصرية
        
    • بالألياف البصرية
        
    • للألياف الضوئية
        
    • من اﻷلياف البصرية
        
    • بالألياف الضوئية
        
    • الليفية
        
    • ليف بصري
        
    :: Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para 2 enlaces de Internet a través de cables de fibra óptica submarinos UN :: دعم وصيانة اثنتين من الوصلات بشبكة الإنترنت عن طريق كابلات الألياف الضوئية القائمة تحت سطح البحر
    La UNMIL se conectó al cable submarino de fibra óptica y aumentó su capacidad de 40 a 70 megabytes por segundo UN ارتبطت البعثة بكابل الألياف الضوئية الممتد تحت سطح البحر وازدادت القدرة من 40 إلى 70 ميغابايت في الثانية
    En relación con los alambres de tracción, en lo sucesivo se hace una distinción entre los cables finos y los cables sensores de fibra óptica. UN ويميز في موقع يرد فيما يلي بين أسلاك التفجير الدقيقة وأسلاك التفجير المصنوعة من كبلات حساسة من الألياف الضوئية.
    a) Reparaciones mecánicas y eléctricas, sistema de seguridad, obras civiles y cables de fibra óptica UN المبلغ الموصى بها الإصلاحات الميكانيكية والكهربائية، ونظام الأمن، والأشغال المدنية وكابلات الألياف البصرية
    - la geometría del objeto que daña el cable de fibra óptica UN تتوقف القوة المؤثرة على سلك الألياف البصرية على ما يلي:
    Le puso una cámara de fibra óptica a un rifle de francotirador. Open Subtitles إنه يضع آلة تصوير ذات ألياف ضوئية على بندقية قناص
    Cursos de formación en materia de sistemas de fibra óptica UN توفير دورات تدريب على أنظمة الألياف الضوئية
    :: Actualizar la red nacional de fibra óptica, para ofrecer enlaces fiables de alta velocidad. UN :: تحديث شبكة الألياف الضوئية الوطنية لتوفير وصلات موثوقة عالية السرعة.
    :: Restablecer los enlaces internacionales de fibra óptica, a fin de ofrecer comunicaciones a bajo costo. UN :: إعادة تأسيس وصلات الألياف الضوئية الدولية
    Nuestro objetivo es tender otros 10.000 kilómetros de fibra óptica en toda la nación para 2015. UN ونهدف إلى مد 000 10 كيلومتر أخرى من الألياف الضوئية في أنحاء البلد بحلول عام 2015.
    Un importante obstáculo que dificulta la existencia de mejores servicios de Internet es el coste que supone el despliegue de cables de fibra óptica terrestres o submarinos. UN وإحدى العقبات الهامة التي تحول دون تحسين خدمات الإنترنت، هي تكلفة مد كابلات الألياف الضوئية على البر أو تحت البحر.
    Disminución del uso de transpondedores de satélite debido a la utilización de circuitos arrendados de fibra óptica terrestres en las redes de comunicaciones comerciales UN نخفاض في استخدام الأجهزة الساتلية المرسلة المجيبة نظرا ً لاستخدام دوائر الألياف الضوئية للخطوط الأرضية المستأجرة في شبكات الاتصالات التجارية
    :: Conexión con el cable submarino de fibra óptica para mejorar el acceso a Internet para el personal UN :: تنفيذ الربط بكابل الألياف الضوئية الممتد تحت سطح البحر من أجل تعزيز الاتصال بالموظفين باستخدام الإنترنت
    :: Reducción del uso de transpondedores de satélite internacionales y mayor dependencia de los circuitos de fibra óptica terrestres UN :: تقليل استخدام الأجهزة الساتلية الدولية المرسلة المجيبة وزيادة الاعتماد على دوائر شبكات الألياف البصرية الأرضية
    Reducción del uso de transpondedores de satélite internacionales y mayor dependencia de los circuitos de fibra óptica terrestres UN تقليل استخدام الأجهزة الساتلية الدولية المرسلة المجيبة وزيادة الاعتماد على دوائر شبكات الألياف البصرية الأرضية
    Alguien está intentando acceder al servidor por la línea de fibra óptica. Open Subtitles أحدهم يحاول الولوج إلي الخادم من خلال خط الألياف البصرية
    Instalación de cable externo de fibra óptica en todas las dependencias principales de la Sede y las oficinas de la Administración Postal de las Naciones Unidas UN تركيب كابل ألياف ضوئية خارجي في جميع المكاتب الرئيسية الواقعة في نطاق مقر ومكاتب المناطق المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    Esos cables invisibles e inaudibles son el verdadero esqueleto y el sistema nervioso de nuestro mundo, que vincula a nuestros países mediante una red de fibra óptica. UN وهذه الكابلات غير المنظورة وغير المسموعة هي الهيكل الحقيقي والجهاز العصبي لعالمنا، الذي يربط بلداننا بشبكة ألياف ضوئية.
    En 2002 prolongará un cable de fibra óptica de 750 megahercios, con lo que mejorará el servicio de televisión. UN وستوسع في عام 2002 خط ألياف بصرية بقدرة 750 ميغاهرتز مما سيؤدي إلى خدمة تلفزيونية أفضل.
    Repuestos para dotar a la red de área local de cables de fibra óptica y un mayor ancho de banda. UN قطع غيار لتسهيل رفع مستوى شبكة المنطقة المحلية لتأهيلها بالألياف البصرية وزيادة نطاقها الترددي.
    Como resultado de ello, la Fuerza ya está cosechando beneficios, por ejemplo, la FPNUL mantiene una red de fibra óptica de aproximadamente 500 estaciones de trabajo con una tasa de transferencia de datos muy elevada, un gigaocteto por segundo. UN ونتيجة لذلك استطاعت القوة أن تجني ثمار هذه البرامج التدريبية حيث تضم القوة حاليا مثلا شبكة للألياف الضوئية تشمل 500 موقع عمل لها قدرة عالية على نقل البيانات بقوة 1 جيغابايت في الثانية.
    Sin embargo, a excepción de la necesaria remoción de minas hecha por Croacia en relación con el tendido de un cable de comunicaciones de fibra óptica entre Croacia y Montenegro que atravesará la zona desmilitarizada y la zona controlada por las Naciones Unidas, no hay pruebas de que alguna de las partes haya tomado medidas para llevar a cabo un programa amplio de remoción de minas. UN وبصرف النظر عما قامت به كرواتيا من عملية ضرورية ﻹزالة اﻷلغام وهي زرع كابل اتصالات من اﻷلياف البصرية بين كرواتيا والجبل اﻷسود يمر بالمنطقة المجردة من السلاح والمنطقة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة، ليس هناك أي دليل يشير إلى أن أي طرف قد اتخذ خطوات لتنفيذ برنامج إزالة اﻷلغام الشامل.
    Tayikistán y el Afganistán comparten una línea de comunicaciones de fibra óptica. UN وتربط طاجيكستان وأفغانستان خطوط اتصالات بالألياف الضوئية.
    Y un cable de fibra óptica contiene cientos de estas hebras de fibra. TED كابل من الألياف الضوئية يحتوي مئات من هذه الأسلاك الليفية.
    No puedes doblar un cable de fibra óptica como una manguera, ¿vale? Open Subtitles لا يُمكنك ثني ليف بصري كأنبوب بلاستيك، مفهوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus