"de fin de servicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتهاء الخدمة
        
    • انتهاء العمل
        
    • نهاية الخدمة
        
    • المتعلقة بانتهاء الخدمة
        
    • لانتهاء الخدمة
        
    • الموظفين الخارجين من الخدمة
        
    • للموظفين الخارجين من الخدمة
        
    Asimismo, la Misión ha puesto en marcha iniciativas como las entrevistas de fin de servicio y una línea de asistencia telefónica que ofrece asesoramiento en cuestiones de disciplina. UN وأطلقت البعثة أيضاً مبادرات من مثل مقابلات انتهاء الخدمة وخط هاتفي للمساعدة بإسداء المشورة بشأن الانضباط.
    Las entrevistas de fin de servicio permiten al personal que ha concluido su estancia hacer sugerencias para mejorar los sistemas y los mecanismos e identificar las deficiencias. UN وتمكِّن مقابلات انتهاء الخدمة الموظفين المنتهية مدة خدمتهم من تقديم اقتراحات لتحسين النظم والآليات وتحديد العيوب.
    Además, periódicamente se realizaban entrevistas de fin de servicio para el personal de contratación internacional. UN وإضافة إلى ذلك، تجري بانتظام مقابلات عند انتهاء الخدمة مع الموظفين الدوليين.
    No todas las organizaciones analizaban sistemáticamente las entrevistas de fin de servicio. UN ولم تقم كل المنظمات بتحليل منهجي لمقابلات انتهاء العمل هذه.
    Esta medida requeriría que se crearan procedimientos operativos estándar para actividades recurrentes y que el personal saliente escribiera notas sobre el traspaso de funciones e informes de final de mandato y realizara entrevistas de fin de servicio. UN وسيقتضي ذلك وضع إجراءات تشغيل موحدة للأنشطة المتكررة وأن يقوم الموظفون المغادرون بكتابة مذكرات تسليم المهام وتقارير نهاية المهمة وإجراء مقابلات نهاية الخدمة.
    Encuestas de fin de servicio UN الاستقصاءات المتعلقة بانتهاء الخدمة
    Para complementar este análisis, la encuesta de ONU-Mujeres mencionada anteriormente incluía una sección sobre las entrevistas de fin de servicio. UN واستكمالا لهذا التحليل، شمل مسح هيئة الأمم المتحدة للمرأة المذكور أعلاه جزءا يتعلق بمقابلات انتهاء الخدمة.
    Además, las entrevistas de fin de servicio solo eran obligatorias en 10 entidades. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يوجد سوى 10 كيانات جعلت إجراء مقابلات انتهاء الخدمة أمرا إلزاميا.
    Es preciso analizar con más detalle las causas de los traslados entre organizaciones o interinstitucionales indicadas en las entrevistas de fin de servicio a fin de entender realmente los motivos de los traslados. UN ويلزم إجراء تحليل مفصل، استنادا إلى مقابلات انتهاء الخدمة التي تتقصى أسباب الانتقالات من وكالة أو مؤسسة إلى أخرى، للتوصل إلى فهم كامل للدوافع الكامنة وراء حالات الانتقال هذه.
    Ocho entidades examinan los datos de sus entrevistas de fin de servicio una vez al año, una cada dos años y dos cada seis meses. UN وتقوم ثمانية كيانات باستعراض بيانات مقابلات انتهاء الخدمة التي تجريها سنويا، في حين يجريها كيان مرة كل سنتين، وكيانان مرتين في السنة.
    Solo 5 de las 13 entidades que proporcionaron ejemplos de los formularios que empleaban en sus entrevistas de fin de servicio utilizaban el formulario elaborado por la Junta de los jefes ejecutivos. UN ولم يستخدم سوى 5 من الكيانات الـ 13 التي قدمت عينات من مقابلات انتهاء الخدمة التي أجرتها، النموذجَ الذي أعدَّه مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Este análisis ilustra la importancia de las entrevistas de fin de servicio y de analizar los resultados desde una perspectiva de género para poner de relieve los diversos obstáculos a los que se enfrentan los hombres y las mujeres. UN ويجسد هذا التحليل أهمية مقابلات انتهاء الخدمة والتحليل الجنساني للنتائج في تسليط الضوء على العقبات المختلفة التي يواجهها كل من الرجل والمرأة.
    Por lo tanto, es motivo de gran preocupación que tantas entidades hayan dejado de utilizar las entrevistas de fin de servicio y que tan pocas utilicen el cuestionario normalizado preparado por la Junta de los jefes ejecutivos. UN وعليه، فإن ما يشكل مدعاة للقلق البالغ هو أن العديد من الكيانات أوقف إجراء مقابلات انتهاء الخدمة وأن عددا قليلا جدا منها يستخدم الاستبيان الموحد الذي أعده مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Recuadro 2 Proceso de entrevista de fin de servicio para la gestión de los conocimientos UN الإطار 2- عملية مقابلة انتهاء الخدمة الخاصة بإدارة المعارف في لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا
    Esas sesiones forman parte del proceso formal de gestión de los conocimientos de la política de fin de servicio de la Comisión, complementan un proceso de fin de servicio de recursos humanos, y se centran solamente en la transferencia de conocimientos e información. UN ويعد ذلك جزءاً من عملية رسمية لانتهاء الخدمة فيما يخص إدارة المعارف، وهي مدرجة في إطار سياسة انتهاء الخدمة في اللجنة. وهي تكمل عملية انتهاء الخدمة الخاصة بالموارد البشرية، وينصب تركيزها على نقل المعلومات والمعارف فحسب.
    Además, el titular realizará entrevistas de fin de servicio y prestará la asistencia necesaria respecto de los preparativos finales para el personal que deja la Misión. UN وإضافة لذلك، سيجري شاغل الوظيفة مقابلات انتهاء العمل وتقديم المساعدة اللازمة بشأن الترتيبات النهائية للموظفين عند مغادرة البعثة.
    3. Informe sobre el proceso de entrevista de fin de servicio. UN 3 - تقرير عن مقابلات انتهاء العمل.
    f) Informe sobre la entrevista de fin de servicio (Red de Recursos Humanos); UN (و) تقرير عن مقابَلات انتهاء العمل (شبكة الموارد البشرية)؛
    8. Prestaciones de fin de servicio UN 8 - استحقاقات نهاية الخدمة
    Sobre la base de las pruebas presentadas, el Grupo no puede llegar a la conclusión de que el reclamante se viera obligado por las circunstancias y/o los efectos de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq a poner fin a sus contratos de empleo y pagar prestaciones de fin de servicio. UN ولا يمكن للفريق أن يستنتج من الأدلة المقدمة أن الظروف و/أو عواقب غزو العراق واحتلاله للكويت اضطرت صاحب المطالبة إلى إنهاء عقود العمل ودفع استحقاقات نهاية الخدمة.
    Además de responder a esta encuesta, una entidad proporcionó un análisis de género de 46 entrevistas de fin de servicio. UN 84 - وبالإضافة إلى هذا المسح، قدم أحد الكيانات تحليلا جنسانيا لـ 46 مقابلة فردية لانتهاء الخدمة.
    d) Tomar la iniciativa para instituir entrevistas de fin de servicio obligatorias con un diseño sistemático en todas las organizaciones y, por tanto, pedir a su secretaría que, en colaboración con los representantes de las organizaciones y los órganos del personal, elabore un cuestionario para las entrevistas de fin de servicio que se utilice en todo el régimen común; UN (د) أن تقوم بدور قيادي في تصميم مقابلات إلزامية للموظفين الخارجين من الخدمة في جميع المنظمات، وإجرائها على نحو منتظم، وتطلب بالتالي إلى أمانتها أن تقوم، بالتعاون مع ممثلي المنظمات وهيئات الموظفين، بوضع استبيان يستخدم في مقابلات الموظفين الخارجين من الخدمة، ويعمم استعماله في النظام الموحد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus