A. Nivel de financiación de la cuenta de apoyo | UN | ألف - مدى ملاءمة مستوى تمويل حساب الدعم |
Esto indica un cambio de perspectiva respecto del carácter temporario que originalmente tenían las disposiciones de financiación de la cuenta de apoyo (véanse los párrafos 70 y 71). | UN | وهذا يدل على تحول مجال التركيز من الطابع المؤقت اﻷصلي لترتيبات تمويل حساب الدعم )انظر الفقرتين ٧٠ و ٧١(. |
Las propuestas formuladas por el Secretario General en el mencionado informe, parecen indicar que las disposiciones en materia de financiación de la cuenta de apoyo deberían dejar de tener un carácter estrictamente temporario. | UN | ٧١ - ويبدو أن اقتراحات اﻷمين العام الواردة في التقرير المشار إليه آنفا تشير الى تحول في التركيز من الطابع المؤقت اﻷصلي الذي اتسمت به ترتيبات تمويل حساب الدعم. |
Si bien estiman que el mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo debe cubrir las necesidades reales de recursos, éste debe reflejar el carácter temporal de las actividades de apoyo, por lo que suscriben la propuesta que hace la Comisión Consultiva en el párrafo 37 de su informe. | UN | وإذا كانت ترى أن آلية تمويل حساب الدعم ينبغي أن تشمل الاحتياجات الحقيقية من الموارد فإن هذه اﻵلية ينبغي أن تعكس الطابع المؤقت ﻷنشطة الدعم ولذا فهي تؤيد اقتراح اللجنة الاستشارية الوارد في الفقرة ٣٧ من تقريرها. |
La delegación de Uganda apoya la plantilla de 370 puestos y los gastos conexos no relacionados con los puestos para el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1996, que se financiarían con cargo al mecanismo y a la fórmula actuales de financiación de la cuenta de apoyo. | UN | ١٧ - ويوافق الوفد اﻷوغندي على الملاك الوظيفي للفترة بين ١ نيسان/أبريل و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ المؤلف من ٣٧٠ وما يتصل بها من نفقات لا تتعلق بالوظائف التي ستمول من آلية وصيغة تمويل حساب الدعم الحاليتين. |
Ha decidido apoyar, no sin cierta renuencia, el cambio propuesto en la metodología de financiación de la cuenta de apoyo, aunque habría sido pertinente ampliar la fórmula de financiación para dar cabida al personal militar y a la policía civil y aplicar estrictamente el principio de la presupuestación sobre la base de los costos completos y no sólo de los gastos de personal civil. | UN | وقد قرر أن يؤيد، مع بعض التحفظ، التغيير المقترح في منهجية تمويل حساب الدعم ولو أنه كان من المهم توسيع صيغة التمويل بحيث تشمل اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وتطبيق مبدأ الميزنة على نحو دقيق على أساس التكاليف الكاملة بدل الاقتصار على تكاليف اﻷفراد المدنيين. |
En su resolución 60/268, la Asamblea General aprobó los recursos necesarios para la cuenta de apoyo por la suma de 183.187.000 dólares para el período 2006/2007 y decidió que esos recursos se financiaran con arreglo al mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo aprobados por ella misma. | UN | 64 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 60/268 على احتياجات حساب الدعم للفترة 2006-2007، التي تبلغ 000 187 183 دولار، وقررت تمويل تلك الاحتياجات وفقا لآليات تمويل حساب الدعم التي أقرتها. |
El marco de presupuestación basada en los resultados para la Oficina se ha ajustado al alcance del mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo pertinente, y se ha racionalizado para que refleje las prioridades estipuladas por la Unión Africana en su Plan Estratégico 2009-2012. | UN | تمت مواءمة الإطار القائم على النتائج للمكتب وفقا لنطاق آلية تمويل حساب الدعم ذات الصلة، وجرى ترشيده كذلك ليعكس الأولويات التي حددها الاتحاد الأفريقي في خطته الاستراتيجية للفترة 2009-2012. |
La Administración comparte la opinión de que cualquier fórmula de financiación de la cuenta de apoyo que se adopte debe examinarse periódicamente y que las contribuciones que efectivamente deban pagar los Estados Miembros tendrán que ajustarse al final del período financiero en que se realice el examen reconociéndoles los créditos que les correspondan. | UN | ٥١ - وتشاطر اﻹدارة الرأي القائل بأن صيغة تمويل حساب الدعم ينبغي أن تستعرض دوريا وأن تسوى الاشتراكات الفعلية التي تسددها الدول في نهاية الفترة المالية التي يجري فيها الاستعراض بمنح اعتمادات ملائمة للمساهمين بالاشتراكات. |
Por lo que respecta a las fórmulas de financiación de la cuenta de apoyo propuestas por el Secretario General y a su recomendación de que se consignen y prorrateen por separado los recursos destinados a la Cuenta, el Grupo de los 77 y China consideran que no existen razones que justifiquen tal propuesta. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بصيغ تمويل حساب الدعم التي اقترحها اﻷمين العام وتوصيته الداعية إلى رصد الموارد المخصصة لهذا الحساب أو تقسيمها إلى حصص مستقلة، ترى بلدان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أنه لا توجد أسباب تبرر هذا الاقتراح. |
a) Confirmar el nuevo mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz que aprobó provisionalmente en el párrafo 3 de su resolución 50/221 B, de 7 de junio de 1996; | UN | )أ( أن تثبت آلية تمويل حساب الدعم لعمليات حفظ السلام التي اعتمدتها كإجراء مؤقت في الفقرة ٣ من قرارها ٥٠/٢٢١ باء المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
No obstante, en su informe de 29 de febrero de 1996 (A/50/876), el Secretario General propuso que el mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo se modificara a partir del 1º de julio de 1996. | UN | بيد أن اﻷمين العام قد اقترح في تقريره المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦A/50/876) ( تغيير آلية تمويل حساب الدعم اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
La Comisión recuerda sus observaciones y recomendaciones sobre las modalidades de financiación de la cuenta de apoyo que figuran en los párrafos 35 a 37 de su informe anterior (A/50/897). | UN | ٦ - وتشير اللجنة إلى ملاحظاتها وتوصياتها المتعلقة بأسلوب تمويل حساب الدعم والواردة في الفقرات ٣٥ إلى ٣٧ من تقريرها السابق A/50/897)(. |
11. Decide mantener en el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 el mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo utilizado en el período en curso, del 1º de julio de 1997 al 30 de junio de 1998, según fue aprobado provisionalmente en el párrafo 3 de su resolución 50/221 B; | UN | ١١ - تقرر أن تواصل، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية، من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، على نحو ما اعتمدته على أساس مؤقت في الفقرة ٣ من قرارها ٥٠/٢٢١ باء؛ |
11. Decide mantener en el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 el mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo utilizado en el período en curso, del 1º de julio de 1997 al 30 de junio de 1998, según fue aprobado provisionalmente en el párrafo 3 de su resolución 50/221 B; | UN | ١١ - تقرر أن تواصل، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية، من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، على نحو ما أقرت مؤقتا في الفقرة ٣ من قرارها ٥٠/٢٢١ باء؛ |
67. Noruega está de acuerdo con el método de financiación de la cuenta de apoyo adoptado dos años atrás, basado en las necesidades de apoyo efectivas previstas en el momento de la adopción de un presupuesto anual de la cuenta de apoyo, que permite que el período presupuestario se ajuste al de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٦٧ - وأعرب عن ترحيب النرويج بأسلوب تمويل حساب الدعم الذي تم العمل به منذ سنتين، بالاستناد إلى احتياجات المساندة الفعلية على النحو المتوقع وقت اعتماد الميزانية السنوية لحساب الدعم، اﻷمر الذي يسمح بمطابقة فترة الميزانية مع فترة عمليات حفظ السلام. |
11. Decide mantener en el período comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 el mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo utilizado en el período en curso, del 1º de julio de 1997 al 30 de junio de 1998, según fue aprobado provisionalmente en el párrafo 3 de su resolución 50/221 B; | UN | ١١ - تقرر أن تواصل، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية، من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، على نحو ما اعتمدته على أساس مؤقت في الفقرة ٣ من قرارها ٥٠/٢٢١ باء؛ |
18. Decide mantener para el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio del 2000 el mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo que se utiliza en el período actual, comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999, en su forma aprobada con carácter provisional en el párrafo 3 de la resolución 50/221 B; | UN | ١٨ - تقرر اﻹبقاء للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الجارية، من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، على النحو المعتمد على أساس مؤقت في الفقرة ٣ من قرارها ٥٠/٢٢١ باء؛ |
18. Decide mantener durante el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio del 2000 el mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo utilizado en el período actual, comprendido entre el 1° de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999, aprobado con carácter provisional en el párrafo 3 de la resolución 50/221 B; | UN | ١٨ - تقرر اﻹبقاء، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الجارية، من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، على النحو المعتمد على أساس مؤقت في الفقرة ٣ من قرارها ٥٠/٢٢١ باء؛ |
34. Decide que en el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 se mantenga el mecanismo de financiación de la cuenta de apoyo utilizado en el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007, que fue aprobado en el párrafo 3 de su resolución 50/221 B, de 7 de junio de 1996; | UN | 34 - تقرر الإبقاء، في الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، على النحو الذي وافقت عليه في الفقرة 3 من قرارها 50/221 باء المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996؛ |