"de financiación de las operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمويل عمليات
        
    • لتمويل عمليات
        
    • المتعلقة بتمويل عمليات
        
    • يتعلق بتمويل عمليات
        
    • تمويل العمليات
        
    Es necesario que se reforme todo el sistema de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN بل أن نظام تمويل عمليات حفظ السلم بكامله هو بحاجة الى إصلاح.
    El Director de la División de financiación de las operaciones de Mantenimiento de la Paz responde a la pregunta planteada. UN ورد مديــر شعبــة تمويل عمليات حفظ السلام على السؤال المطروح.
    El Director de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y el Director de la División de financiación de las operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a las preguntas planteadas. UN ورد على اﻷسئلة المثــارة كل من مــدير شُـعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام.
    Debería mantenerse el sistema actual de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. A ese respecto, los miembros permanentes del Consejo de Seguridad tienen mayores obligaciones. UN وأفاد أنه ينبغي الحفاظ على النظام الحالي لتمويل عمليات حفظ السلام؛ مضيفا بأن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يتحملون التزامات أكبر في هذا الصدد.
    72. El problema relativo al establecimiento de un sistema de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz confiable, equitativo y con una base multilateral merece atención constante. UN ٧٢ - وقال إن مشكلة ايجاد نظام سليم وعادل وجيد التأسيس من جميع النواحي لتمويل عمليات حفظ السلم ما زالت مثار قلق دائم.
    En cuanto a los problemas de financiación de las operaciones y reembolso de los costos, éstos se solucionarán tan pronto como todos los Estados Miembros, en especial los principales contribuyentes, paguen sus cuotas atrasadas. UN وأن المشكلات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام ورد التكاليف سوف تحل حالما تسدد الدول اﻷعضاء، وخاصة أصحاب اﻷنصبة الكبيرة، اشتراكاتها المقررة.
    Resumen de las modificaciones propuestas a la práctica actual de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz UN ملخص التغييرات المقترحة للممارسة الحالية فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام
    Además, habría que lograr que la modalidad de financiación de las operaciones fuera de la Sede fuese más previsible. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي جعل طريقة تمويل العمليات خارج المقر أكثر قابلية للتنبؤ.
    El Contralor y el Director de la División de financiación de las operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a preguntas planteadas. UN وأجاب المراقب المالي ومدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام على الأسئلة المطروحة.
    La Administración explicó que la División de financiación de las operaciones de Mantenimiento de la Paz estaba tratando de lograr un acuerdo definitivo con la Oficina. UN وأوضحت الإدارة أن شعبة تمويل عمليات حفظ السلام تسعى إلى تحقيق تسوية نهائية للمسألة مع المكتب.
    Encomiamos a aquellos países que han respondido rápidamente para cubrir el déficit de financiación de las operaciones de ayuda alimentaria de emergencia. UN ونثني على البلدان التي استجابت سريعا لسد الفجوات في تمويل عمليات المساعدة الغذائية الطارئة.
    Algunas delegaciones reiteraron que era preciso diversificar las fuentes de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de que incluyeran donaciones de empresas y otras fuentes privadas y no gubernamentales, las que se obtendrían por medios tales como campañas internacionales de reunión de fondos. UN وكرر بعض الوفود تأكيد ضرورة تنويع مصادر تمويل عمليات حفظ السلم لتشمل منحا من الشركات التجارية وغيرها من المصادر الخاصة وغير الحكومية يجري جمعها بوسائل من قبيل الحملات الدولية لجمع اﻷموال.
    las cuotas de los Estados que no han pagado para poder reembolsar a los que han llevado el peso de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن إدارته تعمل حاليا على تحصيل الاشتراكات المقررة من الدول التي لم تدفع بعد، حتى يتسنى سداد مستحقات الدول التي تحملت عبء تمويل عمليات حفظ السلم.
    Sería absolutamente injusto imponer una carga económica adicional al pueblo de Ucrania como resultado de la inflexibilidad del sistema de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولا شك في أن هناك إجحافا كبيرا في تحميل الشعب اﻷوكراني أعباء اقتصادية إضافية نتيجة انعدام المرونة في نظام تمويل عمليات حفظ السلام.
    La División de financiación de las operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General está encargada de preparar los presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz del Secretario General y presentarlos a la Asamblea General. UN وتتولى شعبة تمويل عمليات حفظ السلام في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤولية إعداد الميزانيات التي يضعها اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام وتقديمها إلى الجمعية العامة.
    Estos presupuestos son preparados por la División de financiación de las operaciones de Mantenimiento de la Paz basándose en las necesidades de recursos que presenta la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN وتقوم شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بوضع هذه الميزانيات استنادا إلى الاحتياجات من الموارد التي تقدمها شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات.
    ii) Mantenimiento o aumento del porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados UN ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للوثائق المعدة قبل انعقاد الدورات بشأن جدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام التي تقدم في المواعيد المحددة لها أو زيادة هذه النسبة.
    ii) Mantenimiento o aumento del porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados UN ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للوثائق المعدة أو زيادتها قبل انعقاد الدورات بشأن جدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام التي تقدم في المواعيد المحددة لها أو زيادة هذه النسبة
    Debe ser objeto de mayor estudio la cuestión de fuentes alternativas de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que sean aceptables para el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتتطلب مزيدا من الدراسة أيضا مسألة إيجاد مصادر بديلة لتمويل عمليات حفظ السلام، تكون مقبولة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La Junta aprobó también un proyecto de documento sobre la financiación del PNUD, que había sido y seguía siendo la fuente principal de financiación de las operaciones del UNAFRI desde su creación. UN واعتمد المجلس أيضا وثيقة مشاريعية للتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ظلت ولا تزال تمثل المصدر الرئيسي لتمويل عمليات المعهد منذ إنشائه.
    Con arreglo al actual sistema de financiación de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, los países del grupo D reciben un descuento del 90% y los países del grupo C un descuento del 80%. UN فبموجب النظام الحالي لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، تتـلقى المجموعة دال خصـما قدره ٩٠ في المائة وتتلقى المجموعة جيم خصما قدره ٨٠ في المائة.
    En consecuencia, la Secretaría deberá revisar su política de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz teniendo en cuenta la creación de un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y poner término a la práctica de conservar los saldos no comprometidos sobre la base de que las cuotas siguen pendientes. UN لذا ينبغي لﻷمانة أن تعيد النظر في سياساتها المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم في ضوء إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، وأن تضع حدا للممارسة التي تقضي باحتجاز اﻷرصدة غير المثقلة بحجة أنه لم يتم بعد تسديد الاشتراكات المقررة.
    VII. Resumen de las modificaciones propuestas a la práctica actual de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz UN السابع - ملخص التغييرات المقترحة للممارسة الحالية فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام
    La fuente de financiación de las operaciones para cumplir los objetivos del Organismo y satisfacer las necesidades de los refugiados es principalmente la comunidad de donantes. UN وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus