Por conducto de su Oficina de Financiación de Programas, la secretaría gestionará activamente estas aportaciones ante los donantes. | UN | وسوف تتابع اﻷمانة ذلك بنشاط مع الجهات المانحة من خلال مكتب تمويل البرامج التابع لها. |
Deberá prestarse considerable atención a los procedimientos de Financiación de Programas que aborden los problemas más acuciantes de los países en desarrollo. | UN | ولذلك يتعين النظر بشكل جاد في اجراءات تمويل البرامج التي تتفق مع أولويات البلدان النامية. |
El Director de la Oficina de Financiación de Programas dijo que algunos gobiernos proporcionaban una cantidad de recursos igual a la recaudada por los comités nacionales. | UN | وقال مدير مكتب تمويل البرامج أن بعض الحكومات وفر أموالا تضاهي تلك التي جمعتها اللجان الوطنية. |
También se informó de mecanismos de Financiación de Programas específicamente dedicados a la mujer, incluidas iniciativas relacionadas con el microcrédito y la microfinanciación. | UN | 74 - وذُكرت أيضا آليات لتمويل برامج معدة خصيصا للمرأة، بما فيها المبادرات المتخذة في مجالي الائتمان والتمويل البالغي الصغر. |
La Oficina de Financiación de Programas del UNICEF apoyará el llamamiento. | UN | وسيقدم مكتب تمويل برامج اليونيسيف الدعم إلى النداء. |
El Director de la Oficina de Financiación de Programas del UNICEF formula una declaración final. | UN | وأدلى مدير مكتب تمويل البرامج التابع لليونيسيف ببيان ختامي. |
Esas funciones son realizadas por la División de Gestión Financiera y Administrativa, la División de Recursos Humanos y la Oficina de Financiación de Programas. | UN | وتؤدي هذه المهام شعبة اﻹدارة المالية والتنظيم اﻹداري وشعبة الموارد البشرية ومكتب تمويل البرامج. |
La única excepción la constituye la Oficina de Financiación de Programas, donde las tareas relativas a la financiación complementaria son diferentes e insumen mayor tiempo. | UN | والاستثناء الوحيد مكتب تمويل البرامج حيث تختلف عمليات التمويل التكميلي وتكون أكثر استنفادا للوقت. |
La Oficina de Financiación de Programas examinará esta cuestión con cada uno de los donantes en el curso de sus consultas bilaterales ordinarias. | UN | وسوف يناقش مكتب تمويل البرامج ذلك مع المانحين منفردين خلال مشاوراته الثنائية المنتظمة. |
La Oficina de Financiación de Programas analizará la cuestión con los distintos gobiernos donantes durante sus consultas bilaterales periódicas; | UN | وسوف يقوم مكتب تمويل البرامج بمناقشة ذلك مع كل حكومة مانحة أثناء مشاوراته الثنائية المنتظمة؛ |
iv) La Oficina de Financiación de Programas estudiará el grado de flexibilidad que podría conceder cada gobierno donante e informará sobre los resultados de las correspondientes conversaciones; | UN | ' ٤ ' يقوم مكتب تمويل البرامج باستكشاف مستوى المرونة الممكن لكل حكومة مانحة وتقديم تقرير عن نتائج هذه المناقشات؛ |
vi) Respaldar las propuestas de los representantes del UNICEF relativas a financiación suplementaria, en consulta con la Oficina de Financiación de Programas y la División de Programas; | UN | ' ٦ ' مساندة مقترحات ممثلي اليونيسيف المتعلقة بمستويات التمويل التكميلي بالتشاور مع مكتب تمويل البرامج وشعبة البرامج؛ |
El Director de la Oficina de Financiación de Programas del UNICEF formula una declaración final. | UN | أدلى مدير مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي. |
Algunas delegaciones pidieron que se esclareciera la correlación entre la plantilla de la Oficina de Financiación de Programas y las contribuciones a los recursos básicos. | UN | وطلب بعض الوفود توضيحا للعلاقة بين توفير الموظفين لمكتب تمويل البرامج والتبرعات للموارد اﻷساسية. |
El Director Adjunto de la Oficina de Financiación de Programas del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia formula una declaración de clausura, en nombre de la Directora Ejecutiva. | UN | وأدلى نائب مدير مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي باسم المديرة التنفيذية. |
El Oficial Superior de la Oficina de Financiación de Programas del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia formula una declaración final, en nombre de la Directora Ejecutiva. | UN | وأدلى كبير موظفي مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي، باسم المديرة التنفيذية. |
El Director Adjunto, Oficina de Financiación de Programas del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, formula una declaración final en nombre del Director Ejecutivo del UNICEF. | UN | وأدلى نائب مدير مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ببيان ختامي، باسم المديرة التنفيذية لليونيسيف. |
La Oficina de Financiación de Programas del Grupo E se ha encargado de coordinar las cuestiones de financiación. | UN | ولا يزال مكتب تمويل البرامج الإلكترونية الذي يغطي عدة بلدان هو المسؤول عن التنسيق في قضايا التمويل. |
Como se explica en el párrafo 15 del documento A/45/796, en el curso del tiempo, varios factores interrelacionados se han combinado para producir un nivel relativamente bajo de Financiación de Programas preventivos de mantenimiento y reparaciones. | UN | ٢ - وكما هو مبين في الفقرة ١٥ من الوثيقة A/45/796، اجتمعت، تاريخيا، عدة عوامل مترابطة لتسفر عن مستوى منخفض نسبيا لتمويل برامج الصيانة الوقائية والتصليح. |
La Oficina de Financiación de Programas del UNICEF apoyará el llamamiento. | UN | وسيقدم مكتب تمويل برامج اليونيسيف الدعم إلى النداء. |
El Banco Mundial es, con mucho, la principal fuente de Financiación de Programas y proyectos ambientales, incluidos los relacionados con la energía. | UN | وإلى حد كبير، يعتبر البنك الدولي أكبر مصدر لتمويل البرامج والمشاريع البيئية، بما في ذلك البرامج والمشاريع المتصلة بالطاقة. |
d) Con la conservación del FIPPEP como una categoría distinta de Financiación de Programas con sus objetivos y componentes corrientes se atienden mejor los propósitos de la claridad y la transparencia de los proyectos de presupuesto. | UN | )د( إن في إبقاء الصندوق اﻷقاليمي فئة تمويل برنامجي مستقلة مع أهدافها الحالية وعناصرها الراهنة فائدة أكبر لغرضي وضوح الميزانيات المقترحة وشفافيتها. |
La reducción se debe a que en la actualidad el PNUD cumple funciones de Financiación de Programas y de control de fondos, con sujeción al reembolso de los gastos correspondientes. | UN | وهذا التخفيض هو نتيجة قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻵن بالمهام المتصلة بتمويل البرامج ومراقبة الصناديق على أساس رد التكاليف. |