Desde 1992 del departamento de Finanzas y Economía. | UN | منذ عام 1992 في إدارة المالية والاقتصاد. |
El Ministro de Finanzas y Economía y el Ministro de Educación y Desarrollo de Recursos Humanos desempeñan el cargo de Viceprimer Ministro. | UN | ويشغل وزير المالية والاقتصاد ووزير التعليم وتنمية الموارد البشرية منصبي نائب رئيس الوزراء. |
El Ministerio de Finanzas y Economía está redactando una ley para establecer un control más amplio sobre estos fondos. | UN | وتقوم وزارة المالية والاقتصاد بصياغة قانون لتوسيع نطاق رصدها لهذه الأموال. |
El Ministerio de Finanzas y Economía está manteniendo la partida correspondiente a salarios dentro de la Ley Presupuestaria. | UN | وتحتفظ وزارة المالية والاقتصاد بتكلفة الأجور في حدود ما ينص عليه قانون الميزانية. |
El presupuesto correspondiente a 2004 es el primero que ha preparado y dirigido el Ministro de Finanzas y Economía de Kosovo. | UN | وميزانية عام 2004 هي أول ميزانية تعدها وتديرها وزارة كوسوفو للمالية والاقتصاد. |
El consignatario fue el Ministerio de Finanzas y Economía Nacional del Sudán. | UN | وكانت الجهة المرسل إليها هي وزارة المالية والاقتصاد الوطني في السودان. |
Estos informes se presentan al Ministro de Finanzas y Economía, que analiza y controla las cifras consignadas. | UN | وتقدم التقارير إلى وزير المالية والاقتصاد الذي يتناول الأرقام الواردة في التقارير بالتحليل ويراقبها. |
Aplicación por los Ministerios de Finanzas y Economía de los compromisos sectoriales del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán | UN | تنفيذ وزارتي المالية والاقتصاد للالتزامات القطاعية لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان |
Aplicación por los Ministerios de Finanzas y Economía de los compromisos sectoriales del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán | UN | تنفيذ وزارتي المالية والاقتصاد للالتزامات القطاعية لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان |
Sendos representantes de Darfur han sido nombrados titulares de dos carteras clave, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Finanzas y Economía Nacional. | UN | وحصل اثنان من أبناء دارفور على مقعدين وزاريين رئيسيين هما وزير العدل ووزير المالية والاقتصاد الوطني. |
Una parte importante del proyecto se orientará a fomentar la capacidad de los altos responsables de políticas de los ministerios de Finanzas y Economía y de los bancos centrales. | UN | وسيوجه جزء كبير من المشروع إلى بناء قدرات كبار راسمي السياسات من وزارات المالية والاقتصاد والمصارف المركزية. |
Antes de esa fecha, el Organismo Fiduciario y el Ministerio de Finanzas y Economía prepararon listas de las empresas en que se realizarían auditorías tomando como base sus informes financieros de 2002. | UN | وحتى ذلك الوقت أعـدت وكالة كوسوفو الاستئمانية ووزارة المالية والاقتصاد قائمة بجميع الشركات التي ينبغي مراجعة حساباتها على أساس تقاريرها المالية لعام 2002. |
El Ministro de Finanzas y Economía está considerando actualmente la posibilidad de destinar fondos de superávit del presupuesto consolidado de Kosovo correspondiente a 2002 a las necesidades prioritarias de retorno. | UN | وتنظر وزارة المالية والاقتصاد حاليا في إمكانية توجيه أموال فائضة من ميزانية كوسوفو الموحدة لعام 2002 إلى احتياجات العودة ذات الأولوية. |
La UNMIK y el Ministerio de Finanzas y Economía han exhortado a los representantes de esas cinco municipalidades a que presenten planes de gastos que garanticen la asignación porcentual mínima requerida para todo el ejercicio fiscal 2003. | UN | وأهابت البعثة ووزارة المالية والاقتصاد بممثلي تلك البلديات الخمس أن يقدموا خططا للإنفاق تكفل النسبة المئوية الدنيا المطلوبة للمخصصات لكامل سنة 2003 المالية. |
La UNMIK y el Ministerio de Finanzas y Economía analizarán la posibilidad de adoptar medidas ejecutivas, incluida la posible imposición de sanciones fiscales, en caso de que esos planes de gastos sigan siendo insatisfactorios. | UN | وستنظر البعثة ووزارة المالية والاقتصاد في اتخاذ إجراء تنفيذي، قد يشمل فرض جزاءات مالية، إذا تبين أن خطط الإنفاق هذه ما زالت غير مرضية. |
:: Reuniones con el Primer Ministro, el Ministro de Finanzas y Economía y otros dirigentes de las instituciones provisionales a fin de promover el apoyo gubernamental al proceso de repatriación | UN | :: عقد اجتماعات مع رئيس الوزراء ووزير المالية والاقتصاد وسائر قادة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لكفالة دعم الحكومة لعملية العائدين |
Tras la aprobación de la Carta Constitucional, la Comisión ha pasado a ser un órgano de la República de Serbia, y las atribuciones en relación con el blanqueo de capitales ha pasado al Ministerio de Finanzas y Economía serbio. | UN | وبعد أن تم اعتماد الميثاق الدستوري، أصبحت اللجنة هيئة تابعة لجمهورية صربيا، وانتقلت المسؤوليات عن غسل الأموال إلى وزارة المالية والاقتصاد الصربية. |
El Comité de Presupuesto y el Comité de Finanzas y Economía celebraron dos reuniones conjuntas semanales con municipios y oficinas de las instituciones provisionales y la UNMIK a fin de examinar distintas propuestas presupuestarias para 2004. | UN | وعقدت لجنة الميزانية ولجنة المالية والاقتصاد اجتماعين مشتركين أسبوعيا مع البلديات والمكاتب التابعة للمؤسسات المؤقتة وللبعثة لمناقشة فرادى مقترحات الميزانية لعام 2004. |
Reuniones con el Primer Ministro, el Ministro de Finanzas y Economía y otros dirigentes de las instituciones provisionales a fin de promover el apoyo gubernamental al proceso de repatriación | UN | عقد اجتماعات مع رئيس الوزراء ووزير المالية والاقتصاد وغيرهما من زعماء المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي للدعوة إلى الدعم الحكومي لعملية العودة |
El Ministerio de Finanzas y Economía informa de que las organizaciones presupuestarias gastaron el 35,2% de su asignación anual en la primera mitad de 2006. | UN | وتفيد وزارة المالية والاقتصاد أن منظمات الميزانية أنفقت 35.2 في المائة من اعتماداتها السنوية في النصف الأول من عام 2006. |
En el mes de julio 2002, mi Representante Especial viajó a Tirana, donde suscribió junto con el Ministro de Finanzas y Economía de Albania un memorando de entendimiento sobre cooperación económica, en que se sientan las bases de una futura colaboración en materia de comercio, turismo, transporte y fomento de la economía en general. | UN | 45 - قام ممثلـي الخاص بزيارة تيـرانا في تموز/يوليه 2002. ووقـَّـع خلال زيارته مع الوزير الألباني للمالية والاقتصاد مذكرة تفاهم بشأن التعاون الاقتصادي توفـر أساسا لإقامة شراكات في المستقبل في مجالات التجارة والسياحة والنقل والتنمية الاقتصادية العامة. |
Septiembre de 2007 a julio de 2010: Doctorado en Ciencias Económicas, especialización en Economía Aplicada, Departamento de Finanzas, Centro de Postgrado, Universidad Central de Finanzas y Economía. | UN | أيلول/سبتمبر 2007 حتى تموز/يوليه 2010: درجة الدكتوراه في الاقتصاد التطبيقي، قسم الدراسات المالية، كلية الدراسات العليا في الشؤون المالية، الجامعة المركزية للدراسات المالية والاقتصادية. |