No obstante, en la financiación de esas ventas autorizadas no pueden participar instituciones financieras mundiales designadas en virtud de una o más facultades de la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros. | UN | غير أن تمويل هذه المبيعات المرخص بها لا يجوز أن تتداخل فيه المؤسسات المالية العالمية التي تحددها سلطة أو أكثر من سلطات مكتب مراقبة الأصول الأجنبية. |
Cualquier otro arreglo debe estar explícitamente autorizado por la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros. | UN | وأي ترتيبات أخرى في هذا الصدد يجب أن يكون مأذونا بها تحديدا من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية. |
Director de la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros | UN | مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية |
Adjunto asimismo copia de la solicitud de licencia así como de la denegación de la solicitud por el Director de la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros, de fecha 23 de julio de 1986. | UN | وتجدون طيه أيضا صورة رفض هذا الطلب الذي تلقيناه من مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية بتاريخ 23 تموز/يوليه 1986. |
Por disposición de las autoridades de los Estados Unidos, la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos era la responsable de los bienes libios congelados en los Estados Unidos. | UN | وبموجب ترتيبات وضعتها السلطات الأمريكية أصبح مكتب مراقبة الأصول الأجنبية هو المسؤول عن الأصول الليبية المجمدة في الولايات المتحدة. |
División de Fiscalización de Bienes Extranjeros | UN | شعبة مراقبة الأصول الأجنبية |
El 15 de febrero de 2001, la Municipalidad de Nueva York presentó una reclamación oficial ante la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | وقد تقدمت مدينة نيويورك في 15 شباط/فبراير 2001 بمطالبة إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة. |
Libia pidió permiso para alquilar las siete plantas y convino en que los fondos excedentes se depositaran en una cuenta " congelada " , pero la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros de los Estados Unidos denegó la petición. | UN | وقد طلبت ليبيا إذنا بتأجير هذه الطوابق ووافقت على أن يجري إيداع أي أموال فائضة في حساب " مجمَّـد " ، غير أن هذا الطلب قوبل بالرفض من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة. |
La lista de personas con fondos bloqueados publicada por la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos está a disposición de todos los gobiernos y muchos de ellos la han incorporado en parte o en su totalidad en sus medidas reguladoras internas. | UN | وقائمة الأشخاص الممنوعين التي ينشرها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية لخزانة الولايات المتحدة() متاحة لجميع الحكومات وقام عدد كبير منها بإدماجها جزئيا أو كليا في إجراءاتها التنظيمية المحلية. |
La lista de personas con fondos bloqueados publicada por la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos está a disposición de todos los gobiernos y muchos de ellos la han incorporado en parte o en su totalidad en sus medidas reguladoras internas. | UN | وقائمة الأشخاص الممنوعين التي ينشرها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية لخزانة الولايات المتحدة() متاحة لجميع الحكومات وقام عدد كبير منها بإدماجها جزئيا أو كليا في إجراءاتها التنظيمية المحلية. |
Esa información se puede consultar en el sitio web de la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros: www.treasury.gov/offices/enforcement/ofac/index.shtml. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه المعلومات على الموقع الشبكي لمكتب مراقبة الأصول الأجنبية: www.treasury.gov/offices/enforcement/ofac/index.shtml . |
Los Estados Unidos prohíben mantener relaciones financieras, tanto directas como indirectas, con la República Islámica del Irán en virtud del programa de sanciones contra la República Islámica del Irán (disposiciones reglamentarias relativas a las transacciones iraníes), administrado por la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros. | UN | تحظر الولايات المتحدة إقامةَ روابط مباشرة أو غير مباشرة مع إيران، وذلك عن طريق برنامج الجزاءات المفروضة على إيران (أنظمة المعاملات مع إيران) الذي يديره مكتب مراقبة الأصول الأجنبية. |
17. Por último, el personal nacional del PNUD con muchos años de servicio que tiene cuentas de ahorro privadas en la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas en Nueva York ha visto congeladas esas cuentas a raíz de su jubilación, debido a las restricciones impuestas por la Oficina de Fiscalización de Bienes Extranjeros a las transacciones de nacionales cubanos con instituciones financieras radicadas en los Estados Unidos. | UN | 17 - وأخيرا، فإن الموظفين الوطنيين العاملين في البرنامج الإنمائي منذ فترات طويلة والذين توجد لديهم حسابات ادخار خاصة في اتحاد الأمم المتحدة الائتماني الفيدرالي (UNFCU) في نيويورك، تم تجميد حساباتهم عندما يحالون إلى التقاعد بسبب القيود التي يفرضها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية لدى المؤسسات المالية في الولايات المتحدة على معاملات المواطنين الكوبيين. |