"de fiscalización de drogas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراقبة المخدرات
        
    • لمراقبة المخدرات
        
    • لمكافحة المخدرات
        
    • مكافحة المخدرات
        
    • المتعلقة بمراقبة المخدرات
        
    • مراقبة المخدِّرات
        
    • المعني بالمخدرات
        
    • لمراقبة المخدِّرات
        
    • المعنية بمكافحة المخدرات
        
    • مراقبة العقاقير
        
    • لمراقبة العقاقير
        
    • المتعلقة بمكافحة المخدرات
        
    • المعنية بمراقبة المخدرات
        
    • المتعلقة بالمخدرات
        
    • مكافحة المخدّرات
        
    Nota 4: la ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN ملاحظة 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    4. La ONUV incluye la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    La nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito debe permitir a las Naciones Unidas hacer frente con eficacia a estos desafíos. UN ومن شأن إنشاء المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن يمكن اﻷمم المتحدة من مواجهة هذه التحديات على نحو فعال.
    Actualmente se encuentra en fase de aplicación un proyecto subregional de Fiscalización de Drogas, firmado entre China, Myanmar y el citado Programa de las Naciones Unidas. UN ويجري اﻵن تنفيذ المشروع دون اﻹقليمي لمكافحة المخدرات الموقع من الصين وميانمار وبرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    Es preciso perfeccionar los mecanismos de reorientación de los fondos incautados hacia las actividades de Fiscalización de Drogas. UN وينبغي أن تبسّط آليات إعادة توجيه الأموال التي تضبط إلى الجهود التي تُبذل لمكافحة المخدرات.
    6. Desde que se aprobó el Programa Mundial de Acción, la reducción de la demanda ha pasado a ser una parte integrante de las estrategias de Fiscalización de Drogas en muchos países. UN ٦ ـ منذ اعتماد برنامج العمل العالمي، أصبح تقليل الطلب جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات مكافحة المخدرات في بلدان كثيرة.
    Los organismos internacionales deben seguir aumentado su participación y asignar suficientes recursos a las actividades de Fiscalización de Drogas. UN فينبغي للوكالات الدولية الاستمرار في زيادة مشاركتها وتخصيص موارد كافية ﻷنشطة مراقبة المخدرات.
    Su Gobierno hace frente al problema por medio de la aplicación de la ley y de la cooperación con los organismos de Fiscalización de Drogas de otros países. UN وأوضح أن حكومته تعالج هذه المشكلة من خلال إنفاذ القوانين والتعاون مع وكالات مراقبة المخدرات في البلدان اﻷخرى.
    El nuevo Centro y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas formarán, sumados, una nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. UN وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد.
    Como saben los Estados Miembros, el Sr. Pino Arlacchi ha asumido sus funciones de Jefe de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN وكما تعلم الدول اﻷعضاء، فقد تولى السيد بينو أرلاكي مسؤولياته كرئيس لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    En tal sentido, acoge con beneplácito el establecimiento de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN وهو يرحب، في هذا الصدد، بإنشاء مكتب مراقبة المخدرات ومكافحة الجريمة.
    Actualmente, el Programa mundial funciona con los auspicios de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, de la Secretaría. UN ويشغَّل البرنامج العالمي في الوقت الراهن تحت رعاية مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة.
    El Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas brinda una oportunidad en el tiempo para intensificar las iniciativas de Fiscalización de Drogas. UN ويتيح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إطارا زمنيا هاما لتقديم مبادرات مكثفة لمراقبة المخدرات.
    En 1995, el PNUFID proporcionó a 28 Estados asesoramiento y asistencia sustantiva en la formulación de planes orgánicos nacionales de Fiscalización de Drogas. UN وفي عام ١٩٩٥ قدم البرنامج المشورة والمساعدة الفنية الى ٢٨ دولة فيما يتعلق بصياغة خطط رئيسية وطنية لمراقبة المخدرات.
    Dos reuniones del Subcomité de Fiscalización de Drogas del Comité Administrativo de Coordinación; UN اجتماعان للجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    El Gobierno chino ha hecho esfuerzos constantes durante los últimos años para vigorizar las medidas en materia de Fiscalización de Drogas. UN وما فتئت الحكومة الصينية تبذل جهودا متواصلة في السنوات الماضية من أجل تقوية تدابيرها الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Cuarto, insta a los Estados Unidos a continuar el liderazgo internacional y el apoyo a las acciones de Fiscalización de Drogas a nivel internacional. UN رابعا، أنها تدعو الولايات المتحدة إلى مواصلة الاضطلاع بدورها القيادي الدولي ودعم اﻷنشطة الدولية لمكافحة المخدرات.
    El informe contenía recomendaciones concretas sobre formas de fortalecer las medidas internacionales de Fiscalización de Drogas. UN وشمل التقرير توصيات معينـة بشأن سبل تعزيز العمل الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    Sin embargo, la Unión Europea considera que debe protegerse el carácter multidisciplinario de la política de Fiscalización de Drogas de las Naciones Unidas. UN يرى الاتحاد اﻷوروبي، مع ذلك، وجوب اﻹبقاء على سمة تعدد التخصصات في سياسة منظمة اﻷمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    La última parte presenta algunas reflexiones sobre el camino por recorrer en relación con las políticas de Fiscalización de Drogas. UN وأمَّا الجزء الأخير فيعرض بعض الأفكار المستخلصة بشأن مسار العمل في المستقبل فيما يتعلق بسياسة مراقبة المخدِّرات.
    Informe de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير المكتب المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Algunos regímenes nacionales de Fiscalización de Drogas se apoyan todavía excesivamente en las sanciones y el encarcelamiento y no en la atención sanitaria. UN ولا يزال بعض النُظم الوطنية لمراقبة المخدِّرات يُعوِّل بإفراط على العقوبات والسجن بدلاً من الاعتماد على الرعاية الصحية.
    La coordinación se efectuó a través del mecanismo del CAC, en particular el Subcomité de Fiscalización de Drogas del CAC. UN وجرى التنسيق عبر آلية لجنة التنسيق اﻹدارية، وبالذات لجنتها الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات.
    Políticas y estrategias de Fiscalización de Drogas UN سياسات واستراتيجيات مراقبة العقاقير المخدرة
    En África oriental se terminaron planes nacionales de Fiscalización de Drogas en Kenya, Madagascar y la República Unida de Tanzanía. UN وفي أفريقيا الشرقية أيضا، وُضعت الصيغة النهائية للخطط الوطنية لمراقبة العقاقير في كل من جمهورية تنـزانيا المتحدة وكينيا ومدغشقر.
    En virtud del Plan, se presta también asistencia a los Estados en la aplicación de los tratados de Fiscalización de Drogas. UN وفي إطار الخطة، تقدم المساعدة أيضا إلى الدول في تنفيذ المعاهدات المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    Es fundamental mejorar la coordinación entre los diversos órganos de Fiscalización de Drogas de las Naciones Unidas y racionalizar sus esfuerzos. UN وأكدت على ضرورة تحسين التعاون بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات وترشيد جهودها.
    En 1976 se elevó esa Oficina a una categoría más alta, pasando a ser el Organismo de Fiscalización de Drogas, al que se remiten todos los casos relativos a los estupefacientes. UN وتم تحويله في عام ١٩٧٦ إلى إدارة لمكافحة المخدرات، تحال إليها جميع القضايا المتعلقة بالمخدرات.
    Dos países no afectados por el cultivo ilícito del opio o la coca comunicaron que sus estrategias nacionales de Fiscalización de Drogas contemplaban el desarrollo alternativo a través de la prestación de asistencia técnica y la represión de la oferta. UN وأبلغ بلدان إثنان غير متضرّرين من الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون أو لشجيرة الكوكا عن أن استراتيجيـتـيـهما الوطنيتـيـن في مجال مكافحة المخدّرات تتناولان تحقيق التنمية البديلة من خلال توفير المساعدة التقنية ومنع عرض المخدّرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus