"de fiscalización de estupefacientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمراقبة المخدرات
        
    • لمراقبة المخدِّرات
        
    • لمراقبة المخدّرات
        
    • لمكافحة المخدرات
        
    • مراقبة المخدرات
        
    • المتعلقة بمراقبة المخدرات
        
    • المعنية بمراقبة المخدرات
        
    • المتصلة بمكافحة المخدرات
        
    • لمراقبة العقاقير
        
    • لمراقبة المخدات
        
    • مراقبة العقاقير
        
    • ذات الصلة بمكافحة المخدرات
        
    • للمخدرات
        
    • لمكافحة المخدّرات
        
    La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes reconoció en su informe que los cultivos ilícitos habían sido totalmente erradicados del país. UN إن الجهاز الدولي لمراقبة المخدرات قد أقر في تقريره بأن المحاصيل غير المشروعة قد أبيدت تماما من لبنان.
    Cuba apoya resueltamente la labor de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, única autoridad competente de alcances mundiales. UN كما أنها تؤيد بتصميم أعمال المجلس الدولي لمراقبة المخدرات وهو السلطة المستقلة الوحيدة ذات الاختصاص العالمي.
    Esos informes complementan el análisis de la situación mundial, por regiones, que se incluye en el informe anual de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN ويستفاد من هذه التقارير في استكمال التحليل الذي يجري للحالة العالمية، بحسب المنطقة، والذي يرد في التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    El resumen del informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para 1992, que obra en nuestro poder, recalca en este sentido que UN وفي هذا الصدد، يؤكد موجز تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ١٩٩٢ المعروض أمامنا:
    Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2011 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas: Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات: المجلس الدولي لمراقبة المخدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المجلس التنفيذي
    El PNUFID y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes podrían desempeñar un papel esencial a ese respecto. UN ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات القيام بدور حيوي في هذا الصدد.
    Calificaciones y demás condiciones que deben reunir los miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN المؤهلات وغيرها من شروط عضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Cargo actual: Vicepresidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN الوظيفة الحالية: نائب رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    El PNUFID presta servicios de apoyo y de secretaría a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وهو يقدم خدمات دعم اﻷمانة للجنة المخدرات وللهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Se celebraron otros seminarios regionales para África y América Latina en Túnez y Santiago en apoyo de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وعقد المزيد من الندوات اﻹقليمية ﻷفريقيا وأمريكا اللاتينية في تونس وسانتياغو لدعم المجلس الدولي لمراقبة المخدرات.
    Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 1996. UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٦٩٩١
    La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes supervisa el cumplimiento por los gobiernos de las obligaciones que les incumben en virtud de las convenciones. UN وتشرف الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على تقيد الحكومات بالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقيات.
    La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes deberá evaluar objetivamente las actividades dirigidas a reducir la oferta y la demanda. UN وينبغي أن تقوم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتقييم جهود الحد من العرض والطلب تقييما موضوعيا.
    Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 1996 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لسنة ٦٩٩١
    La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes supervisa el cumplimiento por los gobiernos de las obligaciones que les incumben en virtud de las convenciones. UN وتشرف الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على تقيد الحكومات بالتزاماتها بموجب تلك الاتفاقيات.
    Presidentes Vicepresidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes Otros miembros UN نائب رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ٠٠٠ ٤
    Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 1997 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن عام ٧٩٩١
    Este objetivo entraña el fortalecimiento de las misiones y los medios de acción de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وينطوي هذا الهدف على تعزيز مهام وأساليب عمل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2011 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لعام 2011
    Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes correspondiente a 2010 UN تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات لعام 2010
    Como dice claramente el Programa Mundial de Acción, la responsabilidad del desarrollo de una estrategia nacional eficaz en materia de Fiscalización de Estupefacientes recae en los Estados Miembros. UN وكما هو موضح في برنامج العمل العالمي تقع مسؤولية وضع استراتيجية وطنية وفعالة لمكافحة المخدرات على عاتق الدول اﻷعضاء.
    Con todo, esa asistencia ha de suministrarse en armonía con lo dispuesto en los tratados de Fiscalización de Estupefacientes. UN ومع ذلك، فيجب أن يكون توريد هذه المساعدة متمشيا مع أحكام معاهدات مراقبة المخدرات.
    Las iniciativas que se apartan de las políticas en materia de Fiscalización de Estupefacientes de la comunidad internacional socavan los esfuerzos para aplicar los tratados sobre fiscalización de drogas. UN فالمبادرات التي تحيد عن السياسات التي ينتهجها المجتمع الدولي لمراقبة المخدرات، تقوض الجهود المبذولة لتنفيذ المعاهدات المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    33. A fin de garantizar que las administraciones nacionales de Fiscalización de Estupefacientes conozcan debidamente las disposiciones de los tratados internacionales y el sistema de fiscalización internacional y cooperen estrechamente con la JIFE y entre ellas mismas, la JIFE siguió celebrando seminarios regionales. UN ٣٣ ـ وواصلت الهيئة عقد حلقات دراسية اقليمية، بغرض تعريف الادارات الوطنية المعنية بمراقبة المخدرات بأحكام المعاهدات الدولية ونظام المراقبة الدولي.
    Objetivo de la Organización: facilitar las respuestas operacionales y sobre políticas en cuanto a cuestiones relativas a la fiscalización de drogas, la prevención de la delincuencia y la justicia penal, y a los trabajos de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN هدف المنظمة: تيسير الاستجابات التنفيذية والمتعلقة بالسياسة العامة بشأن القضايا المتصلة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية وعمل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Habida cuenta de los resultados del debate en la Comisión, quisiera señalar a la atención algunas de las propuestas realizadas durante este período de sesiones con miras a mejorar aún más el sistema internacional de Fiscalización de Estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN ومع أخذ نتائج المناقشة في اللجنة بعين الاعتبار، أود أن أسترعي الانتباه الى بعض المقترحات المقدمة في دورتها بغية زيادة تحسين النظام الدولي لمراقبة العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية.
    También notificó haber recibido asistencia técnica internacional por conducto de cinco proyectos regionales del Programas de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la esfera de Fiscalización de Estupefacientes. UN وذكر هذا البلد أيضا أنه تلقى مساعدة تقنية دولية عن طريق خمسة مشاريع اقليمية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ميدان مراقبة العقاقير.
    vii) Aportes sustantivos para ayudar a los gobiernos a establecer mecanismos nacionales adecuados de Fiscalización de Estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores; UN `7 ' تقديم مدخل فني لمساعدة الحكومات على كفالة توفير آليات مراقبة وطنية ملائمة للمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛
    Para ello se prevén intervenciones de Fiscalización de Estupefacientes orientadas al desarrollo (desarrollo alternativo). UN ويُحقق هذا الهدف بإجراء تدخلات لمكافحة المخدّرات من منظور إنمائي (التنمية البديلة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus