"de fletes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشحن
        
    • المؤجرة
        
    • من الرحلات
        
    • كتكاليف شحن
        
    • بالشحن
        
    • شحن البضائع
        
    • تأجير الرحلات
        
    El transporte de esos vehículos desde otras misiones se incluye en la partida de fletes y gastos conexos. UN وترد تكاليف نقل هذه المركبات من البعثات اﻷخرى تحت بند تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة.
    La adquisición de estos materiales en mercados lejanos impone altas tarifas por concepto de fletes. UN وتترتب على اقتناء هذه المواد في الأسواق البعيدة تعريفات عالية نظير تكاليف الشحن.
    Esta empresa se ha fijado el objetivo concreto de proporcionar vínculos viables, periódicos y regionales de navegación con el objeto de estimular el desarrollo regional y limitar los gastos de fletes. UN وهدفه المحدد هو توفير اتصالات نقل بحري سليمة ومنتظمة وإقليمية لحفز التنمية اﻹقليمية ولاحتواء أسعار الشحن.
    La Dependencia de fletes Aéreos administrará contratos por valor de 432 millones de dólares. UN وستدير وحدة الرحلات الجوية المؤجرة عقودا بقيمة 432 مليون دولار.
    El comienzo de la reconfiguración del segmento de helicópteros está previsto para cuando concluya la transición actual en la metodología de adquisición, del llamado a licitación al pedido de ofertas para todas las necesidades de servicios de fletes aéreos. UN من المقرر أن تبدأ إعادة تشكيل عنصر الطائرات المروحية عقب انتهاء عملية الانتقال الجارية من منهجية المشتريات القائمة على الدعوة إلى تقديم عطاءات إلى منهجية طلب تقديم العروض بالنسبة لجميع احتياجات الخدمات من الرحلات الجوية المستأجرة.
    Se examinará también el sistema existente para contratar expedidores de fletes en Europa, con objeto de establecer un método mejor de obtener servicios de esa índole. UN وسوف يتم أيضا استعراض النظام القائم في التعامل مع وكلاء الشحن في أوروبا لترتيب تسهيلات أفضل للحصول على هذا النوع من الخدمات.
    Se incluyen asimismo gastos de fletes (7.000 dólares). UN ويشمل أيضا اعتمادا لتكاليف الشحن قدرة ٠٠٠ ٧ دولار.
    El informe examina los cambios principales que se han producido en la flota mercante mundial, la construcción naval, los mercados de fletes y el transporte multimodal. UN ويفحص التقرير التغيرات الرئيسية فيما يتعلق باﻷسطول العالمي وبناء السفن وأسواق الشحن والنقل المتعدد الوسائط.
    Otros créditos solicitados por concepto de fletes, de 180.000 dólares no se explicaron debidamente a la Comisión y, a juicio de ésta, no se necesitan para el período. UN ولم تفسر بصورة كافية للجنة احتياجات الشحن اﻷخرى البالغة ٠٠٠ ١٨٠ دولار، ومن رأي اللجنة أنها غير لازمة لهذه الفترة.
    El informe examina los cambios principales que se han producido en la flota mercante mundial, la construcción naval, los mercados de fletes y el transporte multimodal. UN ويفحص التقرير التغيرات الرئيسية فيما يتعلق باﻷسطول العالمي وبناء السفن وأسواق الشحن والنقل المتعدد الوسائط.
    Otros créditos solicitados por concepto de fletes, de 180.000 dólares no se explicaron debidamente a la Comisión y, a juicio de ésta, no se necesitan para el período. UN ولم تفسر بصورة كافية للجنة احتياجات الشحن اﻷخرى البالغة ٠٠٠ ١٨٠ دولار، ومن رأي اللجنة أنها غير لازمة لهذه الفترة.
    Los 600 dólares registrados en la partida de fletes aéreo y de superficie corresponden a las multas que hubo que pagar en relación con las sobreestadías y los fletes. UN وتعزى الاحتياجات البالغة ٠٦٠ دولار في بند الشحن الجوي والسطحي إلى ما تم تكبده من غرامات الشحن وغرامات التقاعس فيه.
    Esos artículos debieron adquirirse en Inglaterra y en Italia, con el consiguiente mayor costo de fletes. UN وتعين شراء هذه اﻷصناف من انكلترا وإيطاليا مما أسفر عن ارتفاع تكاليف الشحن.
    Aumento de las necesidades respecto de fletes: transporte de existencias de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi a la misión UN زيادة الاحتياجات إلى الشحن: نقل مخزونات من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات إلى البعثة
    El importe de fletes aéreo y de superficie debe ser 25 000 UN يصبح القيد لبند الشحن الجوي والسطحي ٠٠٠ ٢٥
    Aumento de fletes debido a las ventas C.I.F. UN تزايد تكاليف الشحن بسبب المبيعات على أساس سيف
    Este último incluye gastos de fletes estimados al 15% del costo del equipo. UN ويشمل المبلغ الأخير تكاليف أجور الشحن المقدرة بنسبة 15 في المائة من تكلفة المعدات.
    Se incluye en este concepto el reembolso por equipo de propiedad de los contingentes y los gastos de fletes correspondientes al despliegue del equipo de propiedad de los contingentes. UN ويُدرج تحت هذا البند سداد ثمن المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الشحن لنشر المعدات المملوكة للوحدات.
    A este respecto, la Sección está tratando de abordar las inquietudes planteadas por los operadores comerciales de fletes aéreos sobre la creciente complejidad de las prácticas de adquisición actuales de la Secretaría. UN وفي هذا الصدد، يسعى القسم جاهدا لمعالجة الشواغل التي أثارتها الشركات المؤجرة للطائرات فيما يتصل بتزايد تعقيد ممارسات الشراء الحالية المعمول بها في الأمانة العامة.
    En ausencia de un inventario detallado de esos artículos (que se perdió en el Iraq), la Dowell basa su reclamación en el promedio de sus gastos mensuales por concepto de " suministros y mantenimiento " , multiplicados por seis meses, más un 35% de fletes. UN ونظراً لعدم وجود أي قائمة جرد مفصلة بهذه البنود (حيث فقدت هذه القوائم في العراق)، فإن شركة دويل تبني مطالبتها على أساس متوسط إنفاقها الشهري على " اللوازم والصيانة " ، مضروبا بستة أشهر، ومضافاً إليه ما نسبته 35 في المائة كتكاليف شحن.
    Pagos en concepto de fletes y reclamaciones de seguros UN المطالبات المحصلة المتعلقة بالشحن والتأمين
    Un contrato de servicios de expedición de fletes permaneció en vigor hasta el 31 de diciembre de 2005 UN ظل عقد واحد لخدمات شحن البضائع ساري المفعول حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    En este momento, el grupo no tiene claro cuántas compañías aéreas o compañías de fletes se han visto obligadas a pagar derechos de sobrevuelo al Gobierno Nacional de Transición. UN 158- وليس بوسع هيئة الخبراء أن تتأكّد من عدد شركات الطيران أو شركات تأجير الرحلات الجوية التي اُجبرت علىدفع رسوم التحليق الفوقي إلى الحكومة الوطنية الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus