Estableció planes para situaciones de emergencia y promovió esfuerzos de fomento de la capacidad en los 12 países de la subregión. | UN | ووضعت المفوضية خططاً لمواجهة الطوارئ وعززت جهود بناء القدرات في البلدان الإثني عشر الواقعة في هذا الإقليم الغربي. |
Estableció planes para situaciones de emergencia y promovió esfuerzos de fomento de la capacidad en los 12 países de la subregión. | UN | ووضعت المفوضية خططاً لمواجهة الطوارئ وعززت جهود بناء القدرات في البلدان الإثني عشر الواقعة في هذا الإقليم الغربي. |
La División también presta apoyo para la ejecución de programas de fomento de la capacidad en la esfera de la capacitación para el comercio internacional (TRAINFORTRADE). | UN | وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية. |
:: Organizar un cursillo de fomento de la capacidad en la subregión; | UN | :: تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات في المنطقة دون الإقليمية |
Se espera que al concluir el proyecto con éxito se procederá a la ejecución de un programa más amplio de fomento de la capacidad en otras regiones y en otros pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومن المأمول أن يؤدي نجاح المشروع إلى تنفيذ برنامج أوسع نطاقا لبناء القدرات في مناطق ودول جزرية صغيرة نامية أخرى. |
También dieron información sobre los centros regionales y sobre la labor de fomento de la capacidad en todo el continente de África. | UN | كما قدّم العرض معلومات عن المراكز الإقليمية وعمّا يبذل من جهود من أجل بناء القدرات على نطاق القارة الأفريقية. |
iii) Realizar actividades de fomento de la capacidad en esferas de importancia primordial como la supervisión, el control y la vigilancia, la reunión de datos y la investigación científica; | UN | `3 ' الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات في المجالات الرئيسية مثل الرصد، والرقابة والإشراف، وجمع البيانات، والبحوث العلمية؛ |
La División también presta apoyo para la ejecución de programas de fomento de la capacidad en la esfera de la capacitación para el comercio internacional (TRAINFORTRADE). | UN | وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية. |
La División también presta apoyo para la ejecución de programas de fomento de la capacidad en la esfera de la capacitación para el comercio internacional (TRAINFORTRADE). | UN | وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية. |
Insistiendo en la importancia de crear un medio propicio a las inversiones, que promueva las actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo, | UN | وإذ يشدد أيضاً على أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار تعزز أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية، |
Programa de fomento de la capacidad en materia de gestión financiera para la Autoridad Palestina | UN | برنامج بناء القدرات في مجال الإدارة المالية للسلطة الفلسطينية |
Evaluación de las actividades de fomento de la capacidad en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD | UN | تقييم بناء القدرات في أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني |
EVALUACIÓN DE LAS ACTIVIDADES de fomento de la capacidad en LAS ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA DE LA UNCTAD | UN | تقييم بناء القدرات في أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني |
Se movilizaron recursos adicionales procedentes de donantes internacionales para una campaña de fomento de la capacidad en el ámbito de la educación cívica. | UN | وعبئت موارد إضافية من المانحين الدوليين لحملة بناء القدرات في مجال التربية الوطنية. |
Además, la movilización de la financiación adecuada para las iniciativas de fomento de la capacidad en la reducción de desastres y la recuperación sigue planteando dificultades. | UN | ولا تزال عملية تعبئة التمويل الكافي لمبادرات بناء القدرات في مجال الحد من الكوارث والإنعاش محفوفة بالصعوبات. |
Además, ha elaborado varios proyectos de fomento de la capacidad en la esfera de la comunicación en beneficio de los países en desarrollo, frecuentemente con financiación especial de los donantes. | UN | وقد وضعت أيضا عدة مشاريع لبناء القدرات في مجال الاتصال، لفائدة البلدان النامية، بدعم خاص من المانحين في معظم الحالات. |
Como consecuencia de ese encuentro, hasta la fecha 11 países han preparado programas nacionales de fomento de la capacidad en los ámbitos judicial y de la administración pública. | UN | ونتيجة لذلك، أعد ١١ بلدا حتى اﻵن برامج وطنية لبناء القدرات في مجالي السلطة القضائية واﻹدارة العامة. |
Se considera que, en principio, las necesidades y esferas prioritarias de fomento de la capacidad en esos países, son las siguientes: | UN | وفيما يلي تقييم أوّلي للاحتياجات والمجالات ذات الأولوية لبناء القدرات في هذه البلدان: |
Se propuso y elaboró oficialmente un mecanismo que utilizaría la conversión de la deuda como un medio para financiar actividades de fomento de la capacidad en el plano nacional. | UN | واقترحت آلية لمقايضة الديون كوسيلة لتمويل أنشطة بناء القدرات على المستويات الوطنية، وتم تطويرها بصورة رسمية. |
Las deliberaciones de la Comisión pueden ofrecer a los países en desarrollo interesados la oportunidad de indicar sus necesidades específicas de fomento de la capacidad en este aspecto. | UN | وقد تتيح مداولات اللجنة فرصة للبلدان النامية المهتمة بالأمر للتعليق على احتياجاتها المحددة المتعلقة ببناء القدرات في هذا المجال. |
También se iniciará un programa de fomento de la capacidad en el plano regional para la capacitación en obtención de recursos. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يُستهل برنامج لبناء القدرات على المستوى الإقليمي من أجل التدريب في مجال تعبئة الموارد. |
La sostenibilidad de la promoción del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo depende en gran medida de las actividades de fomento de la capacidad en las regiones en desarrollo. | UN | وتتوقف إمكانية الاستمرار في تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى حد بعيد على الجهود المبذولة لتنمية القدرات في المناطق النامية. |
Al mismo tiempo, es necesario mejorar la manera en que se evalúan los resultados de las actividades de fomento de la capacidad en los Marcos. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك حاجة إلى تحسين الطريقة التي يتم بها تقييم نتائج تنمية القدرات في أطر العمل. |
El PNUD inició inmediatamente su programa de asistencia técnica y de fomento de la capacidad en Camboya. | UN | وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الفور برنامجه لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في كمبوديا. |
La decisión de que el FMAM, en el marco de la nueva ventanilla para la degradación de tierras, entre otras cosas prestará apoyo a las actividades de fomento de la capacidad en relación con la Convención. | UN | :: تهيئة مرفق البيئة العالمية، بموجب النافذة الجديدة بشأن تردي الأراضي، ليقوم من جملة أمور أخرى بتوفير الدعم لأنشطة بناء القدرات ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
La Comisión recomendó que la UNCTAD continuase y profundizase su labor de análisis y de fomento de la capacidad en esta esfera, incluso mediante: | UN | أوصت اللجنة بأن يواصل الأونكتاد ويعمق عمله التحليلي وعمله المتعلق ببناء القدرات في مجال خدمات الطاقة، بما في ذلك بالوسائل التالية: |
Mi delegación también desea felicitar al Gobierno de los Estados Unidos por su constante apoyo en la esfera de fomento de la capacidad en el Centro de Actividades relativas a las Minas de Zambia. | UN | ويود وفد بلدي ايضا ان يثني على حكومة الولايات المتحدة لدعمها المستمر في مجال بناء القدرة في المركز الزامبي للإجراءات المتعلقة بالالغام. |
Una decisión de la CP sobre un programa mejorado de fomento de la capacidad en relación con la utilización de los indicadores de impacto. | UN | مقرر يصدره مؤتمر الأطراف بشأن تعزيز برنامج بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر |
v) Adopción de medidas activas de fomento de la capacidad en el ámbito de la ciencia y la tecnología. | UN | `5` اتخاذ تدابير فعالة لبناء القدرات فيما يتصل بإشراك أخصائيي العلم والتكنولوجيا. |
II. Situación de las actividades de fomento de la capacidad en los países con economías en transición 7 - 24 4 | UN | ثانياً- مركز أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية 7 -24 4 |
Al brindar a las personas más alternativas se facilita una mayor participación en las actividades comunales, lo que contribuye inevitablemente a mejorar las iniciativas de fomento de la capacidad en cualquier país. | UN | وزيادة الخيارات المتاحة للشعب تيسر مزيدا من المشاركة في الأنشطة المجتمعية التي تساهم دون شك في تحسين مبادرات بناء القدرات داخل أي بلد. |