"de fondos del sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأموال من القطاع
        
    • التبرعات من القطاع
        
    • الأموال في القطاع
        
    • الأموال للقطاع
        
    • التمويل من القطاع
        
    • اﻷموال التي يقوم بها القطاع
        
    A pesar de las restricciones presupuestarias, el ACNUR ha previsto invertir en 2007 una suma considerable en la recaudación de fondos del sector privado. UN وتعتزم المفوضية أن تستثمر في عام 2007 مبلغاً مالياً كبيراً في جمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك رغم قيود الميزانية.
    Recaudación de fondos del sector privado por el ACNUR UN جمع الأموال من القطاع الخاص لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Se ha informado a la Comisión Consultiva de que se han elaborado directrices para uso de sus representantes en la recaudación de fondos del sector privado. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية الآن بأنه تم وضع المبادئ التوجيهية لمساعدة ممثليها في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    También seguiremos impulsando nuestras actividades de obtención de fondos del sector privado. UN وسنستمر أيضا في تكثيف أنشطتنا المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Confía en que se observen directrices éticas y claras en materia de la recaudación de fondos del sector privado. UN وتأمل أن يُتقيد بمبادئ توجيهية أخلاقية واضحة في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص.
    ● Promoción con las asociaciones nacionales del ACNUR de las directrices del ACNUR sobre la recaudación de fondos del sector privado. UN :: ترويج المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن جميع الأموال من القطاع الخاص بالتعاون مع الجمعيات الوطنية التابعة للمفوضية.
    También seguiremos impulsando nuestras actividades de obtención de fondos del sector privado. UN وسنستمر أيضا في تكثيف أنشطتنا المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Actividades del ACNUR en materia de recaudación de fondos del sector privado UN أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    33. El ACNUR ha elaborado ya una estrategia y directrices claras para la recaudación de fondos del sector privado. UN 33- ولقد قامت المفوضية الآن بوضع استراتيجية ومبادئ توجيهية واضحة بشأن جمع الأموال من القطاع الخاص.
    El Grupo de tareas sobre la recaudación de fondos del sector privado era un buen ejemplo de la cooperación en curso entre los Comités Nacionales y la División del Sector Privado. UN وتعد فرقة عمل جمع الأموال من القطاع الخاص مثلا طيبا جدا على التعاون الجاري بين اللجان الوطنية والشعبة.
    El Grupo de tareas sobre la recaudación de fondos del sector privado era un buen ejemplo de la cooperación en curso entre los Comités Nacionales y la División del Sector Privado. UN وتعد فرقة عمل جمع الأموال من القطاع الخاص مثلا طيبا جدا على التعاون الجاري بين اللجان الوطنية والشعبة.
    El Comité del Personal Directivo Superior aprobó la estrategia inicial de recaudación de fondos del sector privado en 2002. UN 164 - اعتمدت لجنة الإدارة العليا في عام 2002 الاستراتيجية الأولية لجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Ingresos netos para gastos de funcionamiento obtenidos mediante la recaudación de fondos del sector privado UN صافي إيرادات عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص
    Presupuesto para gastos de funcionamiento de las actividades de recaudación de fondos del sector privado UN ميزانية تكاليف عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص
    Fondos de " inversión " procedentes de la recaudación de fondos del sector privado UN صناديق ' ' الاستثمار`` في جمع الأموال من القطاع الخاص
    En 2007, el ACNUR tiene previsto destinar una cantidad de dinero considerable a la recaudación de fondos del sector privado, a pesar de las restricciones presupuestarias. UN وتعتزم المفوضية استثمار مبلغ مالي كبير في عام 2007 لجمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك رغم قيود الميزانية.
    Ingresos netos para gastos de funcionamiento obtenidos mediante la recaudación de fondos del sector privado UN صافي إيرادات عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص
    Presupuesto para gastos de funcionamiento de las actividades de recaudación de fondos del sector privado UN ميزانية تكاليف عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص صفر
    Una delegación sugirió que el ACNUR debía establecer directrices éticas y un código de conducta en relación con la recaudación de fondos del sector privado. UN واقترح أحد الوفود أن تضع المفوضية مبادئ توجيهية أخلاقية ومدونة قواعد سلوك بشأن جمع التبرعات من القطاع الخاص.
    :: El desarrollo de herramientas que potencien la transparencia en la recaudación de fondos del sector privado o de instituciones benéficas mediante el intercambio de las mejores prácticas. UN :: استحداث أدوات لزيادة شفافية جمع الأموال في القطاع الخاص وقطاع الأعمال الخيرية وذلك من خلال تبادل الممارسات الفضلى.
    La reestructuración propuesta fortalecería el apoyo a la recaudación de fondos del sector privado, a la vez que se reducirían los costos relacionados con las ventas. UN ومن شأن إعادة التشكيل المقترحـة أن تعزز الدعم لجمع الأموال للقطاع الخاص في الوقت الذي تقلل فيه من التكاليف فيما يتعلق بالمبيعات.
    - fomentar la movilización de fondos del sector privado y otras fuentes no gubernamentales; y UN - تشجيع تعبئة التمويل من القطاع الخاص وغيره من المصادر غير الحكومية؛
    Varias delegaciones observaron que la mayoría de los ingresos netos, tanto en términos absolutos como en porcentajes, proceden de la recaudación de fondos del sector privado. UN ٨٨ - ولاحظت عدة وفود أن أغلبية اﻹيرادات الصافية، سواء بالقيمة المطلقة أو كنسبة مئوية، تأتي من عملية جمع اﻷموال التي يقوم بها القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus