"de formación profesional y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريبية وبرامج
        
    • التدريب المهني وإعادة
        
    • التدريب المهني والتدريب
        
    • الفنية ودورات تدريب
        
    • للتدريب المهني فضلاً
        
    • تدريبا مهنيا
        
    • المهنية والمشاريع
        
    • التدريب المهني والأنشطة
        
    • التدريب المهني والمؤسسات
        
    • للتعليم المهني وغير
        
    • للتدريب المهني وتوفير
        
    La Asamblea también pidió al Secretario General que, en consulta con el Instituto, así como con los fondos y programas de las Naciones Unidas, estudiara la medios de utilizar sistemáticamente al Instituto en los ejecución de programas de formación profesional y fomento de la capacidad, y que le presentara, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. UN وطلبت أيضا الى اﻷمين العام أن يستطلع بالتشاور مع المعهد، ومع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، السبل والطرائق الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات، وأن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    9. Pide al Secretario General que, en consulta con el Instituto y con los fondos y programas de las Naciones Unidas, siga estudiando medios de utilizar sistemáticamente al Instituto en la ejecución de programas de formación profesional y fomento de la capacidad; UN " ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منتظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛
    10. Pide al Secretario General que, en consulta con el Instituto y con los fondos y programas de las Naciones Unidas, siga estudiando medios de utilizar sistemáticamente al Instituto en la ejecución de programas de formación profesional y fomento de la capacidad; UN " 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، البحث عن السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛
    66. El restablecimiento del sistema de formación profesional y readiestramiento en el empleo, que existía antes del comienzo de las reformas, constituye un problema especial. UN 66- وتثير مسألة إعادة إنشاء نظام التدريب المهني وإعادة التأهيل في مكان العمل، الذي كان قائماً قبل بدء الإصلاحات، مشكلة خاصة.
    En el caso de las escuelas de formación profesional y secundarias de formación profesional, así como de las escuelas generales, el consejo escolar regional es la primera autoridad y el Ministerio Federal de Educación, Ciencia y Cultura es la autoridad superior. UN وفي حالة مدارس التدريب المهني والتدريب المهني الإعدادي، وكذلك المدارس العامة، يعتبر مجلس المدارس الإقليمي السلطة الأولى فيما تعتبر الوزارة الاتحادية للتربية والعلوم والثقافة السلطة العليا.
    A principios de mayo se reanudaron los cursos de oficios, pero los cursos de formación profesional y semiprofesional continuaron suspendidos puesto que un gran número de los alumnos procedían de la Faja de Gaza y de la parte sur de la Ribera Occidental. UN واستؤنفت الدورات المهنية في مطلع أيار/مايو بينما الدورات شبه الفنية ودورات تدريب المعلمين ظلت معطلة، ﻷن العدد الكبير من المتدربين فيها من قطاع غزة وجنوبي الضفة الغربية.
    También recomienda la ejecución de proyectos de formación profesional y programas sociales adecuados. UN وتوصي أيضا بوضع مشاريع للتدريب المهني فضلاً عن برامج اجتماعية وافية.
    La mayoría carece de cualquier tipo de formación profesional y tiene pocas esperanzas de ganar más que el salario mínimo, a lo sumo, si se dedican a cualquier otro trabajo. UN ومعظمهـن لم يتلـق تدريبا مهنيا من أي نوع كان ولو عملن في مهنة أخرى فإن أملهن ضعيف في تحصيل أجر يفوق اﻷجر اﻷدنى.
    10. Pide al Secretario General que, en consulta con el Instituto, así como con los fondos y programas de las Naciones Unidas, estudie los medios de utilizar sistemáticamente al Instituto en la ejecución de programas de formación profesional y fomento de la capacidad; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستطلع، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، السبل والطرائق الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منتظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛
    La Asamblea General pidió además al Secretario General que, en consulta con el Instituto, así como con los fondos y programas de las Naciones Unidas estudie los medios de utilizar sistemáticamente al Instituto en la ejecución de programas de formación profesional y fomento de la capacidad (resolución 52/206, párrafo 10). UN وطلبت الجمعية العامة، فضلا عن ذلك " إلى اﻷمين العام أن يستطلع، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، السبل والطرائق الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منتظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات " )الفقرة ١٠ من القرار ٥٢/٢٠٦(.
    12. Pide al Secretario General que, en consulta con el Instituto, así como con los fondos y programas de las Naciones Unidas, siga estudiando medios de utilizar sistemáticamente al Instituto en la ejecución de programas de formación profesional y fomento de la capacidad; UN " ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، استطلاع السبل والطرائق الكفيلة بالاستفادة على نحو منتظم من المعهد في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛
    13. Pide al Secretario General que, en consulta con el Instituto, así como con los fondos y programas de las Naciones Unidas, siga estudiando medios de utilizar sistemáticamente al Instituto en la ejecución de programas de formación profesional y fomento de la capacidad; UN " ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، استطلاع السبل والطرائق الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منتظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛
    10. Pide al Secretario General que, en consulta con el Instituto, así como con los fondos y programas de las Naciones Unidas, estudie los medios de utilizar sistemáticamente al Instituto en la ejecución de programas de formación profesional y fomento de la capacidad; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستطلع، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، السبل والطرائق الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منتظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛
    10. Pide al Secretario General que, en consulta con el Instituto y con los fondos y programas de las Naciones Unidas, siga estudiando medios de utilizar sistemáticamente al Instituto en la ejecución de programas de formación profesional y fomento de la capacidad; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، استطلاع السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منتظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛
    13. Pide al Secretario General que, en consulta con el Instituto, así como con los fondos y programas de las Naciones Unidas, siga estudiando medios de utilizar sistemáticamente al Instituto en la ejecución de programas de formación profesional y fomento de la capacidad; UN ٣١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع المعهد، وكذلك مع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، استطلاع السبل والطرائق الكفيلة بالاستفادة من المعهد على نحو منتظم في تنفيذ البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات؛
    El Gobierno de Angola también se ha comprometido a auxiliar a los familiares de las fuerzas militares de la UNITA, cuyo número se calcula en torno a 300.000, impartir cursos de formación profesional y reintegrar a los excombatientes en la vida civil. UN وتعهدت حكومة أنغولا كذلك بمساعدة أسر القوات العسكرية التابعة ليونيتا والتي تقدر بنحو 000 300 شخص، وتوفير التدريب المهني وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية.
    En el nivel de la empresa, hay que aumentar la productividad de la mano de obra con medidas de formación profesional y capacitación en el empleo, el intercambio de prácticas idóneas y otras medidas de fomento de la capacidad. UN وعلى صعيد الشركات، يجب زيادة إنتاجية العمالة عن طريق تدابير مثل التدريب المهني والتدريب أثناء العمل وتقاسم الممارسات الجيدة وغيرها من تدابير بناء القدرات.
    A principios de mayo se reanudaron los cursos de oficios, pero los cursos de formación profesional y semiprofesional continuaron suspendidos puesto que un gran número de los alumnos procedían de la Faja de Gaza y de la parte sur de la Ribera Occidental. UN واستؤنفت الدورات المهنية في مطلع أيار/مايو بينما الدورات شبه الفنية ودورات تدريب المعلمين ظلت معطلة، ﻷن العدد الكبير من المتدربين فيها من قطاع غزة وجنوبي الضفة الغربية.
    También recomienda la ejecución de proyectos de formación profesional y programas sociales adecuados. UN وتوصي أيضا بوضع مشاريع للتدريب المهني فضلاً عن برامج اجتماعية وافية.
    Las mujeres que parecen presentar perspectivas de rehabilitación mediante el proceso de asesoramiento reciben capacitación para el ejercicio de empleos en institutos de formación profesional y se les orienta para su reincorporación en la sociedad. UN وتتلقى النساء اللاتي لديهن الاستعداد ﻹعادة التأهيل عن طريق عملية اﻹرشاد، تدريبا مهنيا في معاهد للتدريب المهني. ويقدم لهن اﻹرشاد من أجل الاندماج من جديد في المجتمع.
    El PMA presta servicios a hombres y mujeres jóvenes mediante proyectos de formación profesional y de generación de ingresos. UN ٤٠ - ويصل برنامج اﻷغذية العالمي بخدماته الى الشباب والشابات عن طريق المشاريع المهنية والمشاريع المدرة للدخل.
    - Igualdad de oportunidades para las refugiadas a fin de que puedan participar en todas las actividades de formación profesional y de generación de ingresos. UN • توفير فرص متكافئة للاجئات، للاشتراك في جميع أنشطة التدريب المهني والأنشطة • تحسن أحوال اللاجئات المشاركات في الأنشطة عن طريق ازدياد فرص
    Además, se ha planificado la construcción, reconstrucción y reparación de 161 centros de formación profesional y escuelas de enseñanza secundaria, 48 escuelas infantiles de música y arte y 110 instalaciones para la actividad deportiva infantil. UN وثمة خطط أيضا لبناء وتجديد 161 من مؤسسات التدريب المهني والمؤسسات الأكاديمية، و 48 من مدارس تعليم الموسيقى والفن للأطفال، و 110 من المرافق الرياضية للأطفال، وإجراء أعمال ترميم كبيرة فيها.
    Las Naciones Unidas siguieron dando a los palestinos amplias oportunidades de formación profesional y extraescolar. UN 29 - وواصلت الأمم المتحدة توفير فرص واسعة النطاق للتعليم المهني وغير النظامي للفلسطينيين.
    La organización ha contribuido a la consecución del Objetivo 1 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, relativo a la erradicación de la pobreza, estableciendo centros de formación profesional y dando empleo a unas 1.000 personas. UN ساهمت المنظمة في الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن التخفيف من حدة الفقر بواسطة إنشاء مراكز للتدريب المهني وتوفير فرص عمل لحوالي 000 1 شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus