Se están buscando recursos para la ejecución de los proyectos de desarrollo de las capacidades y los programas de formación sobre seguimiento y evaluación de los PAN de lucha contra la desertificación. | UN | ويجري البحث عن موارد لتنفيذ برامج تنمية القدرات وبرامج للتدريب على متابعة وتقييم برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر. |
En 2006, se realizaron varios seminarios y cursos de formación sobre derecho internacional humanitario. | UN | وفي 2006، عُقدت عدة حلقات دراسية وحلقات تدريبية بشأن القانون الإنساني الدولي. |
Facilitar la elaboración de un manual de formación sobre los derechos del niño en Madagascar. | UN | تسهيل إعداد كتيِّب تدريبي بشأن حقوق الطفل في مدغشقر. |
Deberían organizarse programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes destinados a todos los profesionales que trabajan en el sistema de justicia de menores. | UN | وينبغي أن تنظﱠم البرامج التدريبية المتعلقة بالقواعد الدولية لفائدة كافة المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث. |
Un total de 67 voluntarios asistió a actividades de formación sobre los trastornos auditivos, la intervención temprana, el retraso mental y otras cuestiones relacionadas con la discapacidad. | UN | وحضر ما مجموعه 67 متطوعا التدريب بشأن الإعاقة السمعية والتدخل المبكر والتخلف العقلي والمسائل الأخرى المتصلة بالإعاقة. |
Se ha elaborado un curso de formación sobre el género y la salud reproductiva destinado a los servicios de salud en los países en desarrollo. | UN | وجرى تصميم دورة تدريبية عن نوع الجنس والصحة اﻹنجابية ﻷغراض تقديم الخدمات الصحية في البلدان النامية. |
Deben organizarse programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para todos los profesionales que participan en el sistema de la justicia de menores. | UN | ويجب تنظيم برامج تدريبية حول المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في جهاز قضاء اﻷحداث. |
- Actividades de formación sobre la IED con el fin de aumentar la capacidad. | UN | ● اﻷنشطة التدريبية بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر ﻷغراض بناء القدرات. |
Folletos, prospectos Guías para el usuario y manuales de formación sobre el uso del SIGADE. | UN | أدلة المستخدمين ودلائل التدريب المتعلقة باستخدام نظام رصد الديون والتحليل المالي. |
En 2007 debe publicarse un manual especial de formación sobre el DIH. | UN | ومن المقرر إصدار دليل خاص للتدريب على القانون الإنساني الدولي في عام 2007. |
Dos seminarios de formación sobre la estructura del Departamento de Educación de las Niñas y descripción de su mandato y del enfoque aplicado a la participación de la sociedad | UN | ورشتان عمل للتدريب على هيكل قطاع تعليم الفتاة والوصف الوظيفي ومنهجية مشاركة المجتمع |
Por último, cabe señalar el establecimiento de un centro de formación sobre comunicación en la Universidad Omar Bongo. | UN | ويلاحظ أخيراً أنه أنشئ مركز للتدريب على الاتصالات في جامعة عمر بونغو. |
Además, en la resolución se pide que se organicen talleres de formación sobre conceptos, clasificaciones y normas internacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعو القرار إلى عقد حلقات عمل تدريبية بشأن المفاهيم والتصنيفات والمعايير الدولية. |
También cooperó con asociados como la Iniciativa de Aduanas Verdes y sus asociados impartiendo cinco cursos prácticos de formación sobre temas aduaneros; | UN | كما تعاونت مع شركاء من قبيل مبادرة الجمارك الخضراء وشركائها في تنفيذ خمس حلقات عمل تدريبية بشأن القضايا الجمركية؛ |
Curso práctico de formación sobre la metodología de la enseñanza de las ciencias de la salud, OMS (Lomé) 1984 | UN | حلقة تدريبية بشأن طريقة تدريس علوم الصحة، منظمة الصحة العالمية، لومي، |
Se preparó un manual de formación sobre la Carta Africana. | UN | وإعداد كتيب تدريبي بشأن الميثاق الأفريقي. |
Deberían organizarse programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes destinados a todos los profesionales que trabajan en el sistema de justicia de menores. | UN | وينبغي أن تنظﱠم البرامج التدريبية المتعلقة بالقواعد الدولية لفائدة كافة المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث. |
Los programas y materiales de formación sobre seguridad biológica también deberían mejorarse e incorporarse en los planes de estudios universitarios. | UN | ينبغي أيضاً تحسين برامج ومواد التدريب بشأن السلامة البيولوجية وإدراجها ضمن المقررات الجامعية |
El UNFPA patrocinó asimismo la asistencia de funcionarios del Gobierno y personal del Fondo a cursos de formación sobre el envejecimiento de la población impartidos en el Instituto. | UN | كما اختار الصندوق عددا من موظفي الحكومة وموظفي الصندوق نفسه لكي يحضروا دورات تدريبية عن شيخوخة السكان في هذا المعهد. |
:: Cursos de formación sobre la igualdad entre los sexos impartidos a 685 estudiantes de secundaria | UN | :: تنظيم دورات تدريبية حول المساواة بين الجنسين لفائدة 685 من تلاميذ المدارس الثانوية |
La UNOPS se ha congratulado también de la participación de funcionarios de otras organizaciones de las Naciones Unidas en sus cursillos de formación sobre cuestiones relacionadas con las adquisiciones y la contratación. | UN | ورحب المكتب أيضا بمشاركة موظفين من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في دوراته التدريبية بشأن المسائل المتصلة بالشراء والتعاقد. |
* Actividades de formación sobre técnicas de financiamiento innovadoras para los productos básicos. | UN | :: أنشطة التدريب المتعلقة بأساليب التمويل المبتكرة للسلع الأساسية. |
El ACNUR había emprendido un proceso interno de sensibilización a los derechos del niño y organizado seminarios regionales de formación sobre la Convención. | UN | وذكر أن المفوضية شاركت في حملة توعية داخلية بحقوق الطفل وقامت بتنظيم حلقات دراسية إقليمية للتدريب بشأن الاتفاقية. |
También se organizaron cursos de formación sobre los programas informáticos del PCI. | UN | ونظم أيضا تدريب على البرامجيات الحاسوبية الخاصة ببرنامج المقارنات الدولية. |
:: Puesta en marcha de un programa de formación sobre seguridad vial | UN | :: تنفيذ برنامج تدريبي عن السلامة الطرقية |
También hay cursos de formación sobre la violencia en la pareja entre los cursos requeridos para ascender en la escala de sueldos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشتمل تدرج التدريب أيضاً على دورات للتدريب في مجال العنف بين الشركاء. |
El Comité celebra asimismo la introducción de un programa de formación sobre la Convención, que hasta la fecha ha preparado un manual para profesores, ha formado a 18 profesores y ha establecido equipos de profesores regionales y nacionales. | UN | كما ترحب اللجنة باستحداث برنامج تدريبي يتعلق بالاتفاقية، قام حتى الآن بإعداد كتيب للمتدربين، وبتدريب 18 مدرباً وأنشأ أفرقة إقليمية ووطنية من المدربين. |
Habría que organizar programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes para los profesionales relacionados con la justicia de menores. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريب بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث. |