:: Cursos prácticos sobre el centro integrado de capacitación de las misiones y formación de formadores sobre el e-PAS | UN | :: قيام المركز المتكامل لتدريب البعثات بتنظيم حلقات عمل وتدريب المدربين بشأن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء؛ |
Así mismo, se trabajó con el programa de Democracia Familiar en formación de formadores en el tema de VIF. | UN | وأنجز العمل أيضا في إطار برنامج ديمقراطية الأسرة المتعلق بتدريب المدربين على معالجة مسائل العنف العائلي. |
En estos dos cursos participaron como docentes algunos de los fiscales miembros de la red de formadores. | UN | والبعض من المدعين العامين المنتمين إلى شبكة المدربين ساهموا كمدربين في هاتين الدورتين. |
Viet Nam estableció un grupo de formadores sobre recursos relativos al género. | UN | وأنشأت فييت نام فريقا متخصصا للمدربين على الجنسانية. |
Se celebró un taller de formadores y se creó un plan de acción de escuelas amigas de los niños para su aplicación en 2009. | UN | وعقدت حلقة عمل للمدربين ووضعت خطة عمل متعلقة بالمدارس الصديقة للأطفال سيجري تنفيذها في عام 2009. |
Módulos sobre género del curso de capacitación de formadores | UN | مجموعة تدريبية لتدريب المدربين على مراعاة نوع الجنس |
Algunos ejemplos de actividades de formación son los seminarios regionales destinados a trabajadores humanitarios, los programas locales de capacitación para profesionales de la atención sanitaria y la formación de formadores. | UN | وتشمل الأمثلة عن أنشطة التدريب عقد حلقات عمل إقليمية لفائدة العاملين في مجال المساعدات الإنسانية، ووضع برامج لتدريب الفنيين الصحيين على المستوى المحلي، وتدريب المدربين. |
1996: Miembro del equipo de formadores del Seminario sobre derechos humanos y derecho de las elecciones libres | UN | :: عضو فريق المدربين في الحلقة الدراسية بحقوق الإنسان، حقوق الانتخابات الحرة، 1996. |
Capacitación de formadores en materia de género y economía | UN | :: تدريب المدربين على المسائل الجنسانية ومبادئ الاقتصاد |
:: Formación de formadores en políticas de salud y educación para la vida familiar | UN | :: تدريب المدربين على السياسات المتعلقة بالتوعية الصحية والحياة الأسرية |
Todavía no se han financiado un gran número de las actividades del plan de trabajo, como un curso práctico sobre capacitación de formadores y capacitación de agentes de aduanas. | UN | ولم يتم تمويل الكثير من الأنشطة الواردة في خطة العمل بعد، بما في ذلك حلقة عمل بشأن تدريب المدربين والتدريب في مجال الضبطية القضائية الجمركية. |
Servicios comunes - Taller de facilitación de equipos para la capacitación de formadores | UN | الخدمات المشتركة - حلقة عمل لتدريب المدربين بشأن تيسير أعمال الأفرقة |
La Misión ha llevado a cabo y continuará ampliando la formación de formadores en diversos programas de desarrollo de la capacidad para aprovechar al máximo su inversión en capacitación. | UN | أجرت البعثة تدريبا للمدربين في برامج مختلفة لبناء القدرات وستواصل توسيع نطاق هذه البرامج من أجل الاستفادة إلى الحد الأقصى من استثماراتها في مجال التدريب. |
La capacitación sobre preparación para las misiones fue impartida por asesores de la ONUCI conforme a la modalidad de formación de formadores | UN | تم توفير التدريب على التأهب للبعثات لمستشارين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شكل تدريب للمدربين |
También se impartieron cursos específicos de formación de formadores sobre la prevención de las faltas de conducta, en especial la explotación y los abusos sexuales, a los mandos y coordinadores militares y policiales. | UN | وقُدم تدريب محدَّد للمدربين بشأن منع سوء السلوك، وبالأخص الاستغلال والانتهاك الجنسيان، لقادة الجيش والشرطة والمنسقين. |
En un curso global de formación de formadores organizado en Austria se utilizó este material especializado para capacitar a representantes de todos los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وقد جرى تدريب ممثلين من جميع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة في موضوع هذه المادة التدريبية المتخصصة، في دورة تدريبية عالمية للمدربين نُظمت في النمسا. |
Finalmente, y confirmando la importancia que se concede a esta cuestión, se celebrará en Yaundé, en el primer semestre de 1996, un seminario de capacitación de formadores en operaciones de mantenimiento de la paz y de asistencia humanitaria. | UN | وأخيرا، وإثباتا لﻷهمية التي نعلقها على هذه المسألة ستعقد في ياوندي خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ حلقة تدريب للمدربين في عمليات حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية. |
Así, ONU-Hábitat llevó a cabo en toda Somalia actividades de capacitación de formadores sobre la igualdad entre los géneros y la gobernanza local dirigidas a funcionarios gubernamentales y publicó un manual para apoyar ese proceso. | UN | مثلا، قدم موئل الأمم المتحدة التدريب على صعيد القطر للمدربين في مجال المساواة بين الجنسين والحكم المحلي للمسؤولين الحكوميين في الصومال، ونشر كتيبا لدعم العملية. |
34. En el marco del proyecto conjunto de la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional en Guinea, se organizaron actividades para crear un equipo de formadores capacitados procedentes de varios ministerios e instituciones nacionales sobre negociaciones comerciales. | UN | 34- وفي إطار المشروع المشترك بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية في غينيا، جرى تنظيم أنشطة أدت إلى إنشاء فريق من المدرِّبين المؤهلين من عدة وزارات ومن مؤسسات وطنية بشأن المفاوضات المتصلة بالتجارة. |
Estas cátedras también están especializadas en la mediación intercultural e interreligiosa y en la capacitación de formadores de futuros docentes. | UN | وهذه الكراسي متخصصة أيضا في جوانب الوساطة ما بين الثقافات وبين الأديان، وفي تدريب مدربي مدرسي المستقبل في المدارس. |
En conjunto con estos cursos también se organizarán otros para la formación de formadores. | UN | كما ستنظم بالاقتران مع دورات التخطيط الشعبي التوجه، حلقات عمل إضافية لتدريب المدرﱢبين. |
- Capacitación sobre reforma educativa a directores y técnicos como formador de formadores. | UN | توفير التدريب في مجال الإصلاح التعليمي للمديرين والموظفين الفنيين، لتمكينهم من تدريب مدربين آخرين؛ |