"de francia relativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من فرنسا بشأن
        
    • الفرنسي المتعلق
        
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: apelación UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الاستئناف
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: indemnización UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: التعويض
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: apelación UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الاستئناف
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: indemnización UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: التعويض
    Asimismo respalda la propuesta de Francia relativa a un proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN كما أن وفدها يؤيد الاقتراح الفرنسي المتعلق بمشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Propuesta de Francia relativa a la Parte VII del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (de las penas) UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب ٧ من نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المتعلق بالعقوبات
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: Capítulo tercero, Sección 3, Subsección 3 UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 3، الباب الفرعي 3
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: Capítulo tercero, Sección 1, Subsección 2 UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: recapitulación de la estructura general propuesta por Francia UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: تذكير بالمخطط العام المقترح من فرنسا
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: Sección 6, revisión UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر
    Propuesta de Francia relativa a la Parte VII del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, relativa a las penas UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن الباب 7 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المتعلق بالعقوبات
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: Capítulo tercero, Sección 3, Subsección 3 UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 3، الباب الفرعي 3
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: Capítulo tercero, Sección 1, Subsección 2 UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: recapitulación de la estructura general propuesta por Francia UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: تذكير بالمخطط العام المقترح من فرنسا
    Propuesta de Francia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: Sección 6, revisión UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر
    La oradora expresa su satisfacción por la propuesta de Francia relativa al proyecto de Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo (A/C.6/53/9, anexo). UN ٣ - ومضت تقول إن وفدها يرحب بالاقتراح الفرنسي المتعلق بمشروع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب A/C.6/53/9)، المرفق(.
    Sudáfrica está estudiando con interés la propuesta de Francia relativa al proyecto de Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, que colma una importante laguna en el derecho internacional actual. UN ١٨ - ومضت تقول إن وفدها ينظر باهتمام في الاقتراح الفرنسي المتعلق بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب، الذي مﻷ فجوة رئيسية في القانون الدولي الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus