"de fuentes de financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصادر التمويل
        
    • مصادر تمويل
        
    • لمصادر التمويل
        
    • موارد التمويل
        
    • المصادر المالية
        
    La amplia gama de fuentes de financiación requiere capacidades variadas y dinámicas de movilización de recursos. UN ويتطلب اتساع نطاق مصادر التمويل مهارات واسعة وإيجابية في تعبئة الموارد.
    También es consecuencia de la variedad de fuentes de financiación extrapresupuestaria, así como de las distintas funciones asignadas a cada proyecto en particular. UN وهذا أيضا نتيجة لتفاوت مصادر التمويل الخارج عن الميزانية، ولاختلاف الاختصاصات المقررة لكل مشروع معين.
    Además, la diversidad de fuentes de financiación ha producido una fragmentación de las actividades de los programas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى التنوع في مصادر التمويل إلى تجزئة أنشطتها البرنامجية.
    Sumas por recibir de fuentes de financiación UN مبالغ مستحقة القبض من مصادر تمويل
    Sumas por recibir de fuentes de financiación UN مبالغ مستحقة القبض من مصادر تمويل
    Al-qaida también ha ajustado sus tácticas para depender en mayor medida de fuentes de financiación locales. UN وعدلت القاعدة أيضا أساليبها التنظيمية بغية الاعتماد بصورة رئيسية على مصادر التمويل المحلي.
    :: Crear centros de fomento y difusión de información sobre los recursos disponibles para la investigación de fuentes de financiación alternativas, como las fundaciones; UN :: إنشاء مراكز لتعميم ونشر المعلومات المتعلقة بالموارد المتاحة للأبحاث من مصادر التمويل البديلة مثل المؤسسات؛
    Sumas por recibir de fuentes de financiación UN مبالغ قيد القبض من مصادر التمويل
    Este tipo de fuentes de financiación es absolutamente necesario, para proporcionar un incentivo a la investigación privada para obtener una vacuna y crear las condiciones para que los países pobres participen en programas de tratamiento a largo plazo. UN وهذا النوع من مصادر التمويل لا بد منه قطعا لخلق حافز يحث القطاع الخاص على إجراء بحوث لاختراع لقاح في المستقبل ولتهيئة الظروف التي تسمح للبلدان الفقيرة المشاركة في برامج علاجية طويلة الأجل.
    La asistencia oportuna en la adopción de estrategias y programas en los países, así como en la detección de fuentes de financiación, será también decisiva. UN والأمر الحاسم جدا أيضا هو تقديم المساعدة في الوقت المناسب في اعتماد الاستراتيجيات والبرامج على الصعيد القطري وفي تحديد مصادر التمويل.
    Observando que en los últimos años se ha registrado un aumento en el número de fuentes de financiación disponibles para las actividades relacionadas con el cambio climático, UN وإذ يلاحظ أنه سُجل في الأعوام الأخيرة ارتفاع في عدد مصادر التمويل المتاحة للأنشطة المتصلة بتغير المناخ،
    También se complace de los esfuerzos de la Organización por movilizar una amplia variedad de fuentes de financiación. UN وترحّب أيضا بجهود المنظمة لحشد مجموعة واسعة من مصادر التمويل.
    Distribución de fuentes de financiación por categoría de donante y fondo del presupuesto UN توزيع مصادر التمويل بحسب فئات المانحين والتمويل من موارد الميزانية
    Cuentas por cobrar de fuentes de financiación UN مبالغ مستحقة القبض من مصادر التمويل
    Sumas por recibir de fuentes de financiación UN مبالغ قيد القبض من مصادر التمويل
    Realización de actividades concretas para mejorar el acceso a un mayor número de fuentes de financiación sostenible. UN والقيام بأنشطة ملموسة لتعزيز سُبل الوصول إلى مصادر التمويل الأكثر استدامة.
    Además, su objetivo es fomentar la cooperación regional para prevenir, combatir y eliminar los actos de terrorismo y su mandato incluye la detección de fuentes de financiación de las actividades terroristas. UN والقصد منه هو تعزيز التعاون الإقليمي في منع أعمال الإرهاب وتشمل ولاية اللجنة التحقيق في مصادر تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Sumas por recibir de fuentes de financiación UN مبالغ قيد القبض من مصادر تمويل
    A falta de fuentes de financiación nacionales, los científicos han colaborado con empresas de los países desarrollados o ETN. UN وفي غياب مصادر تمويل محلية، تعاون العلماء مع شركات في البلدان المتقدمة أو مع شركات عبر وطنية.
    Algunos representantes propusieron que se aplicara más ampliamente la experiencia obtenida en programas piloto de fuentes de financiación innovadoras. UN 44 - واقترح عدة ممثلين التوسع في الخبرة المكتسبة من خلال المشاريع الرائدة لمصادر التمويل المبتكرة.
    En conjunto, los ingresos internos representaron el 84% del total de fuentes de financiación para África en 2009. UN وبصورة عامة فقد شكّلت الإيرادات المحلية نسبة 84 في المائة من مجموع موارد التمويل لأفريقيا في عام 2009.
    En especial debería tener experiencia en la combinación de fuentes de financiación nacionales y externas. UN وينبغي بوجه خاص أن تتوفر لديها خبرة في الجمع بين المصادر المالية المحلية والخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus