"de fuentes gubernamentales y no gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مصادر حكومية وغير حكومية
        
    • من المصادر الحكومية وغير الحكومية
        
    • من مصادر حكومية أو غير حكومية
        
    • من جهات حكومية وغير حكومية
        
    • من مصادر حكومية ومصادر غير حكومية
        
    • الواردة من حكومات ومن مصادر غير حكومية
        
    La financiación se efectúa fundamentalmente por medio de contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN وتمول العملية أساسا عن طريق المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية.
    Hasta la fecha, las actividades sobre el terreno han sido financiadas en gran medida por contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN فقد مولت المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية جانبا كبيرا من اﻷنشطة الميدانية حتى هذا التاريخ.
    Hasta la fecha, las actividades sobre el terreno han sido financiadas en gran medida por contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN فقد مولت المساهمات الطوعية من مصادر حكومية وغير حكومية جانبا كبيرا من اﻷنشطة الميدانية حتى هذا التاريخ.
    4. En primer lugar, en el curso del año se obtiene información documental y de otra índole de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN ٤ - المحور اﻷول، ويجرى في إطاره تلقي الوثائق والمعلومات على مدار العام من المصادر الحكومية وغير الحكومية.
    Sin embargo, la envergadura de este problema excede con creces nuestros recursos, por lo que hemos creado el programa de acción para la terapia del cáncer a fin de atraer financiación y recursos adicionales de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN ولكن حجم المشكلة أكبر بكثير من مواردنا، وقد أطلقنا برنامج العمل لعلاج مرضى السرطان من أجل اجتذاب المزيد من التمويل والموارد من المصادر الحكومية وغير الحكومية على حد سواء.
    Los detalles sobre la obligación de los funcionarios de informar sobre los honores, condecoraciones, favores, obsequios o remuneraciones que reciban de fuentes gubernamentales y no gubernamentales y sobre las reglas relativas a su aceptación o rechazo figuran en la instrucción administrativa ST/AI/2010/1. UN 16 - وينص الأمر الإداري ST/AI/2010/1 على تفاصيل بشأن الإبلاغ عن التكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت المقدّمة من مصادر حكومية أو غير حكومية والاحتفاظ بها والتصرف فيها.
    De ese total, se pasaron a pérdidas deudas por cobrar de fuentes gubernamentales y no gubernamentales por un total de 18,03 millones de dólares (8,74 millones de dólares de los recursos generales, 7,66 millones de dólares de fondos complementarios y 1,63 millones de dólares de fondos de emergencia para socorro y rehabilitación). UN وقد شمل هذا شطب مبالغ قيد التحصيل من جهات حكومية وغير حكومية مجموعها ١٨,٠٣ مليون دولار )٨,٧٤ ملايين دولار من الموارد العامة، و ٦٦٧, ملايين دولار من اﻷموال التكميلية، و ١,٦٣ مليون دولار من أموال اﻹغاثة والانعاش في حالات الطوارئ(.
    La información de los siguientes párrafos se basa en datos reunidos durante esa visita y en informes adicionales recibidos de fuentes gubernamentales y no gubernamentales locales. UN وتستند المعلومات الواردة في الفقرات التالية إلى البيانات التي تجمعت أثناء تلك الزيارة وإلى تقارير اضافية وردت من مصادر حكومية ومصادر غير حكومية محلية.
    Se procurará obtener financiación de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN وسيُلتمس التمويل من مصادر حكومية وغير حكومية.
    El Relator Especial estaría muy reconocido por cualquier información complementaria sobre esta cuestión procedente de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN ويرحب المقرر الخاص بالحصول على معلومات أخرى بشأن هذه القضية من مصادر حكومية وغير حكومية.
    Los ingresos del UNICEF proceden de contribuciones voluntarias de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN ٤٧٧ - وتستمد اليونيسيف إيراداتها من التبرعات اﻵتية من مصادر حكومية وغير حكومية.
    Ante las frecuentes solicitudes de información sobre los métodos de trabajo del Relator Especial provenientes de fuentes gubernamentales y no gubernamentales, dichos métodos se recapitulan en la adición 1 del presente informe. UN وفي ضوء الطلبات الكثيرة التي ترد من مصادر حكومية وغير حكومية للحصول على معلومات تتعلق بأساليب عمل المقرر الخاص، يتضمن الملحق اﻷول لهذا التقرير خلاصة لﻷساليب.
    30. La presentación de la situación en Kosovo se basa en informaciones recibidas de fuentes gubernamentales y no gubernamentales por la Relatora Especial y el personal sobre el terreno del Alto Comisionado de Derechos Humanos. UN ٠٣ - يستند عرض الحالة في كوسوفو الى المعلومات الواردة الى المقررة الخاصة والموظفين الميدانيين التابعين للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان من مصادر حكومية وغير حكومية على السواء.
    30. La presentación de la situación en Kosovo se basa en informaciones recibidas de fuentes gubernamentales y no gubernamentales por la Relatora Especial y el personal sobre el terreno del Alto Comisionado de Derechos Humanos. UN ٠٣- يستند عرض الحالة في كوسوفو الى المعلومات الواردة الى المقررة الخاصة والموظفين الميدانيين التابعين للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان من مصادر حكومية وغير حكومية على السواء.
    Testimonios directos y la información recibida por los miembros de fuentes gubernamentales y no gubernamentales antes y durante su visita a Serbia confirmaron la fiabilidad de los datos aportados y la valoración de que la tortura se utilizó sistemáticamente durante el régimen de Milosevic, principalmente por motivos políticos. UN وأكدت الشهادات والمعلومات المباشرة التي تلقاها الأعضاء من المصادر الحكومية وغير الحكومية قبل زيارتهم لصربيا وأثناء هذه الزيارة موثوقية المعلومات الواردة في هذه التقارير، وتقدير أن التعذيب كان يستخدم بشكل منهجي أثناء نظام ميلوسوفيتش أساساً لأسباب سياسية.
    La estrategia de movilización de recursos aborda medidas dirigidas a aumentar la financiación de fuentes gubernamentales y no gubernamentales, y considera la movilización de recursos internos y externos a tal fin. UN 46 - وتتناول استراتيجية تعبئة الموارد الإجراءات التي ينبغي توجيهها إلى زيادة التمويل من المصادر الحكومية وغير الحكومية على السواء وتنظر في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لهذه الغاية.
    La estrategia de movilización de recursos aborda medidas dirigidas a aumentar la financiación de fuentes gubernamentales y no gubernamentales, y considera la movilización de recursos internos y externos a tal fin. UN 32 - وتتناول استراتيجية تعبئة الموارد الإجراءات التي ينبغي توجيهها صوب زيادة التمويل من المصادر الحكومية وغير الحكومية بحد سواء وتنظر في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لهذه الغاية.
    Los progresos de niños y mujeres se vigilarán a través de la recogida y el análisis de datos, centrándose particularmente en los grupos más desfavorecidos, a través de encuestas y estudios nacionales planificados, así como de estadísticas regulares de fuentes gubernamentales y no gubernamentales. UN وسيرصد التقدم الذي تحرزه الأطفال والنساء بتجميع البيانات وتحليلها، مع التركيز بوجه خاص على أشد الفئات حرمانا، عن طريق الاستقصاءات والدراسات الوطنية فضلا عن الإحصاءات المنتظمة من المصادر الحكومية وغير الحكومية.
    La Oficina de Ética fue un actor fundamental de la nueva instrucción administrativa sobre la información, retención y enajenación de honores, condecoraciones, favores, obsequios o remuneraciones de fuentes gubernamentales y no gubernamentales (ST/AI/2010/1), que se publicó en enero de 2010. UN 57 - كما اضطلع مكتب الأخلاقيات بدور رئيسي في وضع أمر إداري جديد بشأن الإبلاغ عن التكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت المقدّمة من مصادر حكومية أو غير حكومية والاحتفاظ بها والتصرف فيها، (ST/AI/2010/1) وقد صدر هذا الأمر الإداري في كانون الثاني/يناير 2010.
    De este total, se pasaron a pérdida deudas por cobrar de fuentes gubernamentales y no gubernamentales por un total de 18,9 millones de dólares (0,6 millones de dólares de recursos generales, 11,5 millones de dólares de fondos complementarios y 6,8 millones de dólares de fondos para socorro de emergencia y rehabilitación). UN وقد تضمنت المشطوبات شطب مبالغ قيد التحصيل من جهات حكومية وغير حكومية مجموعها ١٨,٩ مليون دولار )٠,٦ من ملايين الدولارات من الموارد العامة، و ١١,٥ مليون دولار من اﻷموال التكميلية و ٦,٨ ملايين دولار من أموال اﻹغاثة واﻹنعاش في حالات الطوارئ(.
    La información de los siguientes párrafos se basa en datos reunidos durante esa visita y en informes adicionales recibidos de fuentes gubernamentales y no gubernamentales locales. UN وتستند المعلومات الواردة في الفقرات التالية إلى البيانات التي تجمعت أثناء تلك الزيارة وإلى تقارير اضافية وردت من مصادر حكومية ومصادر غير حكومية محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus