Esto debería catalizar recursos financieros de una gama de fuentes públicas y privadas. | UN | وهذا من شأنه أن يكون عاملا محفّزا على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة. |
Otras contribuciones de fuentes públicas y privadas | UN | ثالثا - المساهمات الأخرى من المصادر العامة والخاصة |
Con miras a obtener la más amplia gama posible de opiniones sobre el tema del desarrollo, pedí a todos los Estados Miembros, así como a los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas, que presentaran sus observaciones, y alenté el envío de ideas procedentes de fuentes públicas y privadas de todo el mundo. | UN | وفي محاولة لتجميع أكبر قدر من اﻷفكار ووجهات النظر حول موضوع التنمية، طلبت إلى الدول اﻷعضاء ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها موافاتي بآرائها، كما شجعت تقديم اﻷفكار في هذا الموضوع من المصادر العامة والخاصة على نطاق العالم. |
29. A medida que se disponga de recursos, podrán obtenerse de fuentes públicas y privadas, de fondos bilaterales y multilaterales. | UN | 29- ويمكن استقاء الموارد، متى توافرت، من مصادر عامة وخاصة ومن صناديق ثنائية ومتعددة الأطراف. |
Las crisis de gran notoriedad han producido un volumen de asistencia sin precedentes de una diversidad de fuentes públicas y privadas. | UN | 83 - لقد أدت الأزمة الخطيرة إلى تدفق غير مسبوق للمساعدة من مصادر عامة وخاصة متنوعة. |
En respuesta a dicho llamamiento, la Comisión de las Comunidades Europeas y las autoridades marítimas de diversos países inauguraron en 2001 un sistema de información llamado EQUASIS, con el objeto de recopilar la información relacionada con la seguridad, disponible actualmente de fuentes públicas y privadas, y ofrecerla a través de la Internet. | UN | واستجابة لهذه الدعوة بدأت لجنة الاتحادات الأوروبية والسلطات البحرية في عدد من البلدان في عام 2000 في وضع نظام للمعلومات يعرف بالنظام الأوروبي للمعلومات المتعلقة بمراقبة جودة الشحن. يهدف إلى تجميع المعلومات الموجودة المتعلقة بالسلامة سواء من مصادر عامة أو خاصة وإتاحتها على شبكة الإنترنت. |
14. En su resolución 47/92, la Asamblea General invitó al Secretario General a que estableciera un fondo fiduciario y movilizara contribuciones voluntarias de fuentes públicas y privadas a fin de financiar las actividades adicionales necesarias para los preparativos y la celebración de la Cumbre. | UN | ١٤ - وقد دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٩٢، اﻷمين العام الى انشاء صندوق استئماني والى تعبئة التبرعات من المصادر العامة والخاصة لتمويل اﻷنشطة الاضافية التي يتطلبها التحضير لمؤتمر القمة وعقده. |
VII. Financiación En el informe anterior se mencionaron tres posibles fuentes de financiación: cuotas especiales, el presupuesto por programas, y contribuciones voluntarias, en efectivo o en especie, de fuentes públicas y privadas. | UN | 63 - وردت الإشارة في التقرير السابق إلى ثلاثة مصادر تمويل ممكنة هي: الأنصبة الخاصة، والميزانية البرنامجية والتبرعات النقدية أو العينية من المصادر العامة والخاصة. |
j) Fomentar la inversión de capital riesgo procedente de fuentes públicas y privadas para financiar el desarrollo de productos y la comercialización de tecnologías nuevas e incipientes. | UN | (ي) استقطاب الاستثمارات من المصادر العامة والخاصة للمساعدة في تطوير المنتجات وفي تسويق التكنولوجيات الجديدة والناشئة. |
j) Fomentar la inversión de capital riesgo procedente de fuentes públicas y privadas para financiar el desarrollo de productos y la comercialización de tecnologías nuevas e incipientes. | UN | (ي) استقطاب الاستثمارات من المصادر العامة والخاصة للمساعدة في تطوير المنتجات وفي تسويق التكنولوجيات الجديدة والناشئة. |
Recomendación 7. En las tareas de movilización de recursos deben aprovecharse los recursos financieros de la región, en particular de los países contribuyentes netos, así como de fuentes públicas y privadas. | UN | 47 - التوصية 7 - ينبغي أن تستفيد الجهود المبذولة لتعبئة الموارد من الموارد المالية المتاحة بالمنطقة، بما في ذلك ما يرد من البلدان المساهمة الصافية وكذلك من المصادر العامة والخاصة. |
2. ¿Cómo pueden los bancos multilaterales de desarrollo y otras instituciones financieras de desarrollo desempeñar un papel catalizador en la canalización de fondos de fuentes públicas y privadas hacia inversiones ecológicas? | UN | 2 - كيف يمكن لمصارف التنمية المتعددة الأطراف وغيرها من مؤسسات تمويل التنمية أن تلعب دورا في تحفيز تحويل الأموال من المصادر العامة والخاصة إلى الاستثمار الأخضر؟ |
242. La Ley permite que los partidos políticos obtengan fondos de fuentes públicas y privadas para su funcionamiento ordinario y las campañas electorales. | UN | 242- ويمكن للأحزاب السياسية تأمين الأموال اللازمة لتشغيلها العادي ولحملاتها الانتخابية من المصادر العامة والخاصة بما يتفق وهذا القانون. |
1. En su resolución 47/92, de 16 de diciembre de 1992, la Asamblea General, entre otras cosas, invitó al Secretario General a que estableciera un fondo fiduciario y movilizara contribuciones voluntarias de fuentes públicas y privadas a fin de financiar las actividades adicionales necesarias para los preparativos y la celebración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ١ - كان مما نص عليه قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ أنها دعت اﻷمين العام إلى إنشاء صندوق استئماني وإلى تعبئة التبرعات من المصادر العامة والخاصة لتمويل اﻷنشطة اﻹضافية التي يتطلبها التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وعقده. |
Invitó asimismo al Secretario General a que estableciera un fondo fiduciario, movilizara contribuciones voluntarias de fuentes públicas y privadas a fin de financiar las actividades adicionales necesarias para los preparativos y la celebración de la Conferencia en la Cumbre (párr. 19). | UN | ودعت أيضا اﻷمين العام الى إنشاء صندوق استئماني والى تعبئة التبرعات من المصادر العامة والخاصة لتمويل اﻷنشطة اﻹضافية التي يتطلبها التحضير لمؤتمر القمة وعقده )الفقرة ١٩(. |
La financiación en condiciones de favor y la asistencia técnica de fuentes públicas y privadas han sido elementos importantes para acelerar el desarrollo en muchos países en desarrollo, si bien han estado distribuidas de manera desigual entre los países y no se han concentrado, en grado suficiente, en el problema de la reducción de la pobreza en los países más pobres. | UN | واتسم التمويل التساهلي والمساعدات التقنية المقدمة من مصادر عامة وخاصة على السواء باﻷهمية في التعجيل بالتنمية في العديد من البلدان النامية، إلا أن هذا التمويل وهذه المساعدات لم توزع بالتساوي في جميع البلدان ولم تتركز بدقة كافية على مشكلة الحد من الفقر في أفقر البلدان. |
La financiación en condiciones de favor y la asistencia técnica de fuentes públicas y privadas han sido elementos importantes para acelerar el desarrollo en muchos países en desarrollo, si bien han estado distribuidas de manera desigual entre los países y no se han concentrado, en grado suficiente, en el problema de la reducción de la pobreza en los países más pobres. | UN | واتسم التمويل التساهلي والمساعدات التقنية المقدمة من مصادر عامة وخاصة على السواء باﻷهمية في التعجيل بالتنمية في العديد من البلدان النامية، إلا أن هذا التمويل وهذه المساعدات لم توزع بالتساوي في جميع البلدان ولم تتركز بدقة كافية على مشكلة الحد من الفقر في أفقر البلدان. |
d) Pida al Secretario General que estudie otras posibilidades de financiación, incluidas las contribuciones de fuentes públicas y privadas. | UN | (د) أن تطلب إلى الأمين العام أن يتقصى فرص تمويل أخرى، بما في ذلك من مصادر عامة وخاصة. |
Aunque no hay datos concretos disponibles, se reconoce en general que el nivel de inversiones tecnológicas y relacionadas con la tecnología, procedentes de fuentes públicas y privadas, de los países desarrollados a los países en desarrollo no se ha realizado, en términos generales, como se previó en la CNUMAD. | UN | ١٠٦ - وبالرغم من عدم توفر بيانات ملموسة، يسود اعتراف عام بأن مستوى التكنولوجيا والاستثمارات المتصلة بالتكنولوجيا اﻵتية من مصادر عامة أو خاصة في البلدان المتقدمة النمو، الموجهة إلى البلدان النامية لم يتحقق بصفة عامة، حسبما كان متوخى في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Las instituciones universitarias que tienen capacidad jurídica restringida también pueden contratar personal con cargo a los ingresos que consiguen por el trabajo contractual (en el marco de la financiación de proyectos de investigación procedente de fuentes públicas y privadas). | UN | وبإمكان المؤسسات الجامعية التي لها قدرة قانونية محدودة أيضاً أن توظف موظفين من المداخيل التي تُحصلها من العمل التعاقدي (في نطاق مشاريع تمويل البحث من المصادر الخاصة والعامة). |
Un marco para la financiación del desarrollo sostenible debe garantizar la financiación procedente de fuentes públicas y privadas a escala nacional, regional e internacional. | UN | وثمة حاجة لأن يضمن الإطار الموضوع لتمويل التنمية المستدامة كفالة التمويل من مصادر القطاعين العام والخاص على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |