"de fuera de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من خارج الأمم المتحدة
        
    • خارج خطط منظومة الأمم المتحدة
        
    • غير التابعين للأمم المتحدة
        
    Todos los investigadores, excepto dos, procedían de fuera de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la mayoría, de fuera de las Naciones Unidas. UN 21 - وقد وُظف جميع المحققين من خارج مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدا اثنين. وكان معظم هؤلاء من خارج الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, las asignaciones de otros fondos consignadas en el estado financiero I solo incluyen fondos recibidos de fuera de las Naciones Unidas. UN وبناء عليه، فإن المخصصات من الصناديق الأخرى المفصح عنها في البيان الأول لا تشمل سوى الأموال الواردة من خارج الأمم المتحدة.
    Sin embargo, no se facilitó información en relación con el número de participantes de las Naciones Unidas y de fuera de las Naciones Unidas en las actividades de capacitación. UN إلا أنه لم تقدم أي معلومات في ما يتعلق بعدد موظفي الأمم المتحدة والموظفين من خارج الأمم المتحدة المشاركين في هذا التدريب.
    Se hace una excepción con los funcionarios que demuestran estar cubiertos por algún plan de fuera de las Naciones Unidas. UN ويستثنى من ذلك الموظفون الذين لهم دليل كاف يثبت تغطيتهم بأي خطة خارج خطط منظومة الأمم المتحدة.
    En relación con el subprograma 4, Políticas, evaluación y capacitación, se pidieron aclaraciones sobre los términos " asociados multilaterales " y " asociados de fuera de las Naciones Unidas " y sus funciones. UN 131 - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، السياسات العامة والتقييم والتدريب، طلب توضيح بشأن العبارتين " الشركاء على الصعيد المتعدد الأطراف " و " الشركاء غير التابعين للأمم المتحدة " وأدوارهم.
    Primera reunión temática: la función y la autoridad de la Asamblea General y su relación con otros órganos principales de la Organización y con otros grupos de fuera de las Naciones Unidas UN الاجتماع المواضيعي الأول: دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها مع سائر الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والمجموعات الأخرى من خارج الأمم المتحدة
    Alentó con igual firmeza a realizar esfuerzos para aumentar la visibilidad y transparencia de la labor de la Asamblea y afirmó que las actividades de divulgación dirigidas a otros grupos de fuera de las Naciones Unidas contribuirían sin dudas a fortalecer la función de la Asamblea y su visibilidad. UN وشجعت الجهود الرامية إلى تسليط مزيد من الضوء على أعمال الجمعية العامة وزيادة شفافيتها بنفس القدر من القوة، وحاججت بأن التواصل مع المجموعات الأخرى من خارج الأمم المتحدة سوف يسهم لا محالة في تعزيز دور الجمعية العامة وبروزها.
    Sustituir las palabras " las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y otras dependencias " por las palabras " las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y otros asociados de fuera de las Naciones Unidas " . UN يُستعاض عن عبارة " الوجود الميداني للأمم المتحدة وأطراف أخرى " بعبارة " الوجود الميداني للأمم المتحدة والشركاء من خارج الأمم المتحدة " .
    La segunda reunión del Grupo de Trabajo, que también fue la primera reunión temática, se celebró el jueves 19 de abril y se centró en la función y la autoridad de la Asamblea General y su relación con otros órganos principales de la Organización y con otros grupos de fuera de las Naciones Unidas. UN 19 - عقد الاجتماع الثاني للفريق العامل، والذي كان أيضا اجتماعه المواضيعي الأول، في 19 نيسان/أبريل، وركز على دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والمجموعات الأخرى من خارج الأمم المتحدة.
    La segunda sesión del Grupo de Trabajo Especial, que también fue su primera reunión temática, se celebró en la tarde del lunes 29 de abril de 2013. La sesión fue convocada por el Presidente para examinar cuestiones relativas a la función y la autoridad de la Asamblea General y su relación con otros órganos principales de la Organización y otros grupos de fuera de las Naciones Unidas. UN 22 - دعا رئيس الفريق العامل المخصص إلى عقد الاجتماع الثاني للفريق، وهو أيضا اجتماعه المواضيعي الأول، بعد ظهر يوم الاثنين، 29 نيسان/أبريل 2013 لبحث المسائل المتعلقة بدور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها مع سائر الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والمجموعات الأخرى من خارج الأمم المتحدة.
    En el gráfico 3 infra puede verse la distribución de las solicitudes por categoría funcional, desde funcionarios directivos superiores de la categoría de Subsecretario General y categorías superiores (9%), funcionarios del cuadro orgánico (51%), funcionarios del cuadro de servicios generales y categorías conexas (14%), hasta los que no deseaban indicar su categoría funcional y los de fuera de las Naciones Unidas. UN ويبين الشكل 3 أدناه توزع تلك الطلبات حسب الفئة الوظيفية لمقدميها، من كبار المديرين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها (9 في المائة)، وموظفين فنيين (51 في المائة)، وموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة (14 في المائة)، إلى موظفين لم يفصحوا عن درجاتهم الوظيفية وآخرين من خارج الأمم المتحدة.
    Se hace una excepción con los funcionarios que demuestran estar cubiertos por algún plan de fuera de las Naciones Unidas. UN ويستثنى من ذلك الموظفون الذين لهم دليل كاف يثبت تغطيتهم بأي خطة خارج خطط منظومة الأمم المتحدة.
    En relación con el subprograma 4, Políticas, evaluación y capacitación, se pidieron aclaraciones sobre los términos " asociados multilaterales " y " asociados de fuera de las Naciones Unidas " y sus funciones. UN 16 - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، السياسات العامة والتقييم والتدريب، طلب توضيح بشأن العبارتين " الشركاء على الصعيد المتعدد الأطراف " و " الشركاء غير التابعين للأمم المتحدة " وأدوارهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus