"de fuerzas de reserva de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياطية للأمم
        
    • تابع للقوات اﻻحتياطية لﻷمم
        
    Todos los países que han aportado contingentes de manera destacada y consecuente deben estar incluidos en los acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN وذلك التدابير الاحتياطية للأمم المتحدة يجب أن تشمل جميع البلدان المساهمة بقوات، سواء منها البلدان الرئيسية أو العادية.
    :: Bases de datos actualizadas sobre el sistema de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas y la lista de reserva para nombramientos de nivel superior UN :: تحديث قواعد البيانات لنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة ولمجموعة الموظفين المتوافرين للتعيينات العليا
    Bases de datos actualizadas sobre el sistema de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas y la lista de reserva para nombramientos de nivel superior UN تحديث قواعد البيانات لنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة ولمجموعة الموظفين المتوافرين للتعيينات العليا
    Mejoramiento de los acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN 10 - تطوير الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة.
    También hemos prometido una brigada bajo el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas y 60 oficiales para la lista de espera de la sede de una misión genérica. UN كذلك تعهدنا الإسهام بلواء من الجند للعمل تحت مظلة نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة، فضلا عن 60 ضابطا ضموا إلى قائمة الاستدعاء إلى مختلف مقار البعثات.
    :: Velar por que las organizaciones regionales que tengan la capacidad de prevención de conflictos o mantenimiento de la paz consideren la posibilidad de aportar esa capacidad en el marco del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas UN :: كفالة أن تنظر المنظمات الإقليمية القادرة على منع الصراعات أو على حفظ السلام في خيار وضع قدراتها هذه في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة
    El equipo de acuerdos de fuerzas de reserva puso en marcha una campaña de divulgación de información encaminada a integrar información sobre la generación de fuerzas, el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas, el equipo de propiedad de los contingentes y los suministros en las operaciones de mantenimiento de la paz UN فريقا معنيا بالترتيبات الاحتياطية بدأ حملة لنشر المعلومات تستهدف نشر معلومات عن تكوين القوات، ونظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة، والمعدات المملوكة للوحدات، والإمداد في عمليات حفظ السلام
    Además, debe considerarse la posibilidad de incluir nuevos miembros en el Sistema de Acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas y debe promoverse la colaboración estrecha con organizaciones regionales e intergubernamentales. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي النظر في ضم أعضاء جدد إلى نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة والعمل على إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية ذات الصلة.
    Georgia cree además que los miembros de las operaciones de mantenimiento de la paz deben realizar funciones policiales y apoya el fortalecimiento del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas y la organización del cuartel general de misión de despliegue rápido, así como el establecimiento de la Brigada Multinacional de Despliegue Rápido de las Fuerzas de Reserva (SHIRBRIG). UN كما ينبغي أن تناط بالعاملين في حفظ السلام وظائف الشرطة. وقال إن وفده يؤيد تعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة وتنظيم مقر بعثة الانتشار السريع، فضلا عن إنشاء اللواء العالي التأهب من قـوات الأمــم المتحـدة الاحتياطية المتعددة الجنسيات.
    La importancia que el Ecuador asigna a las operaciones de mantenimiento de la paz se refleja en su participación en ellas, casi desde el momento en que se iniciaron, así como en su disposición a participar en el sistema de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN 11 - أضاف قائلا إن إكوادور، التي تعلق أهمية كبرى على عمليات حفظ السلام، قد شاركت فيها مشاركة فعلية منذ إنشائها كما عرضت المشاركة في نظام القوات والمعدات الاحتياطية للأمم المتحدة.
    El Comité Especial apoya los esfuerzos que se están realizando para mejorar y reforzar el Sistema de Acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas con miras a que se utilice de manera plena y eficaz. UN 69 - وتدعم اللجنة الخاصة الجهود الجارية الرامية إلى تعزيز وتدعيم نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة بهدف استخدامها على أتم وجه وفعالية.
    Debería otorgarse prioridad para participar en operaciones de mantenimiento de la paz a los países que aportan contingentes que forman parte de los acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN 11 - ينبغي أن تعطى أولوية المشاركة في عمليات حفظ السلام للبلدان المساهمة بقوات التي تشارك في الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة.
    Se solicitan créditos para contratar a expertos militares en asistencia para la preparación del despliegue y para realizar viajes de verificación a los Estados Miembros a fin de respaldar el concepto de equipos de asistencia relativa al Sistema de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN خصص مبلغ لتغطية تكاليف الخبراء العسكريين الذين سيقومون برحلات إلى الدول الأعضاء لمساعدتها في تجهيز قواتها والتحقق من استعدادها، وذلك دعما لأفرقة تقديم المساعدة المتعلقة بالترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة.
    Con arreglo a ese nivel, los recursos prometidos por los países que aportan contingentes al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas pueden ser desplegados en una misión de las Naciones Unidas dentro de los 30 ó 90 días a contar del momento en que el Consejo de Seguridad confirió el mandato. UN ومستوى النشر السريع هو مستوى التزام يمكن بمقتضاه أن تنشر الموارد التي تعهدت بها البلدان المساهمة بقوات لنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة في إحدى بعثات الأمم المتحدة في غضون 30 أو 90 يوما من صدور ولاية مجلس الأمن.
    El Servicio consta actualmente de 22 funcionarios: 15 del cuadro orgánico y 7 de servicios generales, organizados en tres equipos: el equipo de generación de fuerzas, el equipo del personal militar y el equipo encargado del sistema de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN وتتكون دائرة تكوين القوات حاليا من 22 موظفا؛ 15 موظفا منهم من الفئة الفنية، و 7 من فئة الخدمات العامة، وهم منظمون في ثلاثة أفرقة: فريق تكوين القوات، وفريق الموظفين العسكريين، وفريق نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة.
    El mayor número se atribuye a que el equipo de acuerdos de fuerzas de reserva lanzó una campaña de información dirigida a incorporar la información sobre la generación de fuerzas, el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas y el abastecimiento en las operaciones de mantenimiento de la paz UN ويُعزى تحقيق نواتج أكبر مما كان مقررا إلى إطلاق فريق الترتيبات الاحتياطية حملة نشر المعلومات الموجهة لإدراج معلومات بشأن تكوين القوات ونظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة والتوريد في عمليات حفظ السلام
    Demostrando su adhesión a los principios y objetivos de las Naciones Unidas, en particular a la paz y la seguridad internacionales, Túnez participa en diversas operaciones de mantenimiento de la paz desde el decenio de 1960 y, en junio de 1999, ha firmado un memorando de acuerdo con las Naciones Unidas con miras a asociarse, según sus posibilidades, al sistema de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN ومضى يقول إنه إعرابا عن تمسك تونس بمبادئ الأمم المتحدة وأهدافها، ولا سيما بالسلم والأمن الدوليين، فإنها قد شاركت في عمليات عديدة لحفظ السلام منذ الستينات ووقعت في حزيران/يونيه 1999 مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بغية المشاركة، في حدود قدراتها، في نظام القوات والمعدات الاحتياطية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus