"de funcionamiento en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التشغيل في
        
    • تشغيلي لعام
        
    • التشغيلية في
        
    • القدرة على الخدمة في
        
    • التشغيل تحت
        
    • التشغيلي لعام
        
    • للتشغيل لعام
        
    Señaló además que los gastos de funcionamiento en Nueva York eran superiores a los de la mayoría de otros lugares de destino. UN وبينت أيضا أن تكاليف التشغيل في نيويورك أعلى منها في معظم مراكز العمل اﻷخرى.
    Señaló además que los gastos de funcionamiento en Nueva York eran superiores a los de la mayoría de otros lugares de destino. UN وبينت أيضا أن تكاليف التشغيل في نيويورك أعلى منها في معظم مراكز العمل اﻷخرى.
    Promueve la introducción de tecnologías apropiadas y métodos mejores de funcionamiento en los puertos, el transporte marítimo, las vías de navegación interior y el dragado; UN ويشجع اتباع التكنولوجيا الملائمة وتحسين طرق التشغيل في الموانئ والشحن والطرق المائية الداخلية وفي تطهير مجاري المياه؛
    5 Incluye la suma de 93.100 dólares que representa la reserva en efectivo para gastos de funcionamiento en 1999. UN )٥( يشمل هذا مبلغ ١٠٠ ٩٣ دولار مطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام ١٩٩٩.
    d Incluye la suma de 133.400 dólares que representa la reserva en efectivo para gastos de funcionamiento en 1999. UN )د( يشمل هذا مبلغ ٤٠٠ ١٣٣ دولار مطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام ١٩٩٩.
    Durante el segundo semestre de 2012, el UNFPA llevó a cabo una nueva conciliación de los anticipos para gastos de funcionamiento en la que participaron todas las oficinas de los países. UN وخلال النصف الثاني من عام 2012، أجرى الصندوق عملية جديدة لمطابقة سلف الأموال التشغيلية في جميع المكاتب القطرية.
    La estimación propuesta para gastos de funcionamiento en las oficinas por países asciende a 16,9 millones de dólares. UN تبلغ التقديرات المقترحة لمصروفات التشغيل في المكاتب القطرية 16.9 مليون دولار.
    Los demás elementos que inciden directamente en los programas correspondientes figuran como gastos de funcionamiento en los cuadros del presente proyecto. UN أما النفقات الباقية ذات الأثر المباشر على البرامج المعنية فأدرجت تحت " تكاليف التشغيل " في الاقتراحات الحالية.
    La Comisión Consultiva observa que, al mismo tiempo, los menores gastos de funcionamiento en el emplazamiento actual, Ammán, particularmente con respecto a los sueldos y gastos comunes de personal, han producido economías considerables. UN وتلاحظ اللجنة أن انخفاض تكاليف التشغيل في الموقع الحالي، وهو عمان، ولا سيما فيما يتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين، حقق في الوقت ذاته وفورات كبيرة.
    V. Recursos disponibles y gastos de funcionamiento en el período comprendido entre el comienzo de la Misión y el 30 de junio de 1998, al 11 de marzo de 1998 UN الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ للفترة منذ إنشاء البعثة إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Recursos disponibles y gastos de funcionamiento en el período comprendido entre el comienzo de la Misión y el 30 de junio de 1998, al 11 de marzo de 1998 UN الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ للفترة منذ إنشاء البعثة إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Gastos de funcionamiento. La estimación propuesta de los gastos de funcionamiento en las oficinas por países asciende a 13,0 millones de dólares. UN ٩٠١ - مصروفات التشغيل - تبلغ التقديرات المقترحة لمصروفات التشغيل في المكاتب القطرية ١٣ مليون دولار.
    e Incluye la suma de 92.100 dólares que representa la reserva en efectivo para gastos de funcionamiento en 2000. UN )ﻫ( يشمل هذا مبلغ ١٠٠ ٩٢ دولار مطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام ٢٠٠٠.
    a Incluye 299.000 dólares en concepto de reserva de efectivo para gastos de funcionamiento en 2005. UN (أ) تشمل المبلغ المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2005، وقدره 000 299 دولار.
    b Incluye 284.500 dólares en concepto de reserva de efectivo para gastos de funcionamiento en 2006. UN (ب) تشمل المبلغ المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2006، وقدره 500 284 دولار.
    c Incluye 311.800 dólares en concepto de reserva de efectivo para gastos de funcionamiento en 2007. UN (ج) تشمل المبلغ المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2007، وقدره 800 311 دولار.
    Si bien se prevé la necesidad de disponer de una pequeña reserva de fondos para los gastos de funcionamiento en 2003, la cuantía de los atrasos sigue constituyendo una amenaza para la estabilidad de los Tribunales. UN وبينما يتوقع أن يكون هناك احتياطي صغير من الأموال لتسديد التكاليف التشغيلية في عام 2003، إلا أن المتأخرات لا تزال تهدد استتباب الأمور في المحكمتين.
    problemas de funcionamiento en la estructura orgánica escolar. UN - المشاكل التشغيلية في الهيكل التنظيمي للمدارس.
    28G.22 Se utilizará la suma de 3.044.400 dólares para financiar 18 puestos y las necesidades de funcionamiento en el marco de este subprograma. UN 28 زاي-22 ستستخدم الموارد البالغ قدرها 400 044 3 دولار لتمويل 18 وظيفة وتمويل الاحتياجات التشغيلية في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Con arreglo a un régimen de arrendamiento sin servicios de conservación, las Naciones Unidas se encargarán de suministrar equipo y piezas de repuesto suficientes para mantener el mismo nivel de buen estado de funcionamiento en los puestos de observación. Alojamiento UN ١٤ - تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة، بموجب ترتيب اﻹيجار غير الشامل للخدمة، عن توفير قطع الغيار والمعدات الكافية للمحافظة على مستوى واحد من القدرة على الخدمة في جميع مواقع المراقبة.
    Un examen posterior indicó que la inclusión ya mencionada de algunos gastos de funcionamiento en la categoría de gastos de " redes de investigación y capacitación, y difusión " se debía en parte a la práctica actual de preparación del presupuesto. UN 16 - وأظهرت استقصاءات إضافية أن إدراج نفقات التشغيل تحت فئة التكاليف " شبكات البحث والتدريب، والنشر " يعود جزئيا إلى الممارسة المتبعة حاليا في إعداد الميزانية.
    a Incluye la suma de 122.600 dólares que representa la reserva en efectivo para gastos de funcionamiento en 1996. UN )أ( تشمل ٠٠٦ ١٢٢ دولار تمثل الاحتياطي النقدي التشغيلي لعام ١٩٩٦.
    e Incluye 163.800 dólares en concepto de reserva de efectivo para gastos de funcionamiento en 2003 y los fondos asignados para 2004. UN (هـ) يشمل مبلغ 800 163 دولار مطلوبا كاحتياطي نقدي للتشغيل لعام 2003 وأموالا مخصصة لعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus