"de funcionamiento y mantenimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التشغيل والصيانة
        
    • للتشغيل والصيانة
        
    • لتشغيل وصيانة
        
    • العمليات والصيانة
        
    • للصيانة والتشغيل
        
    vi) Examinar las ventajas y la viabilidad de rehabilitar los sistemas que funcionen mal y corregir los defectos de funcionamiento y mantenimiento. UN ' ٦ ' دراسة مزايا وإمكانية إصلاح النظم القائمة السيئة اﻷداء وتصحيح مواطن القصور في التشغيل والصيانة.
    En Java los costos debidos al atarquinamiento del sistema de irrigación representan aproximadamente entre el 15 y el 20% de los costos de funcionamiento y mantenimiento. UN وفي جاوة تبلغ التكاليف المتصلة بإتمام شبكات الري قرابة ما بين ٥١ و٠٢ في المائة من تكاليف التشغيل والصيانة.
    Debe alentarse a los países donantes a destinar sus fondos a actividades de funcionamiento y mantenimiento a largo plazo. UN كما يجب تشجيع البلدان المانحة على تخصيص الأموال اللازمة لعمليات التشغيل والصيانة على المدى الطويل.
    Sin embargo, la planificación y la presupuestación para que la infraestructura existente o de nueva construcción siga siendo funcional no tienen en cuenta muchas veces los costos ordinarios de funcionamiento y mantenimiento. UN بيد أن التخطيط وضبط الميزانية لضمان استمرار عمل الهياكل الأساسية القائمة أو الهياكل الأساسية الجديدة لا يراعي فيهما، في الكثير من الأحيان، التكاليف المتكررة للتشغيل والصيانة.
    1.3.2.b - Microproyectos que tienen planes y presupuestos de funcionamiento y mantenimiento antes de la construcción. UN 1-3-2-ب وضعت خطط وميزانيات لتشغيل وصيانة المشاريع الصغيرة قبل إنشائها
    En África, ninguno de los servicios públicos encuestados recuperó siquiera sus costos de funcionamiento y mantenimiento. UN ولم يتمكن أي من مرافق المياه التي شملتها هذه الدراسات في أفريقيا من استرداد حتى تكاليف التشغيل والصيانة.
    En algunos casos, los costos de la vigilancia obligatoria de las emisiones se incluyen también en los costos de funcionamiento y mantenimiento. UN وفى بعض الحالات، تكون تكاليف المراقبة الإلزامية للانبعاثات مشمولة في تكاليف التشغيل والصيانة.
    ii) Sufragar los gastos de funcionamiento y mantenimiento mediante una combinación apropiada de medidas, entre ellas el cobro de tarifas a los usuarios, la reutilización de aguas residuales y las asignaciones presupuestarias; UN ' 2` تغطية تكاليف التشغيل والصيانة من خلال اتخاذ خليط مناسب من التدابير التي تشمل رسوم الاستخدام وإعادة استخدام مياه الفضلات وتخصيص الأموال في الميزانية؛
    iii) Aumento del porcentaje de proveedores de servicios que recuperan por lo menos el 95% de los gastos de funcionamiento y mantenimiento con la asistencia del ONU-Hábitat UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لمقدمي الخدمات القادرين على استرداد ما لا يقل عن 95 في المائة من تكاليف خدمات التشغيل والصيانة بمساعدة موئل الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Gastos de funcionamiento y mantenimiento (103 dólares) UN تكاليف التشغيل والصيانة (103 دولارات أمريكية)
    Gastos de funcionamiento y mantenimiento (103 dólares) UN تكاليف التشغيل والصيانة (103 دولارات أمريكية)
    La decisión de no encargar los 4 puntos de suministro restantes podría lograr una reducción de los gastos de cerca de 4,39 millones de dólares en concepto de establecimiento y de entre 90.000 y 240.000 dólares en concepto de gastos mensuales de funcionamiento y mantenimiento de cada punto. UN ومن شأن قرار عدم التكليف بتجهيز المواقع الأربعة المتبقية أن يؤدي في النهاية إلى نقصان في النفقات بنحو 4.39 ملايين دولار نتيجة نقصان أتعاب التجهيز وما بين 000 90 دولار و 000 240 في أتعاب التشغيل والصيانة الشهرية لكل موقع.
    El costo del combustible por litro y el costo de funcionamiento y mantenimiento en relación con el combustible excedieron lo presupuestado, según el contrato de suministro de combustible, que se suscribió cuando ya se había preparado la propuesta presupuestaria. UN وكانت تكلفة لتر الوقود وتكلفة التشغيل والصيانة للوقود أعلى مما هو مدرج في الميزانية، على النحو المحدد في عقد توريد الوقود، الذي وضع في صيغته النهائية بعد إعداد الميزانية المقترحة.
    En la mayoría de sistemas urbanos de abastecimiento de agua, a menudo las tarifas apenas llegan a cubrir los costos ordinarios de funcionamiento y mantenimiento y prácticamente no generan fondos para recuperar los gastos de capital en modernización y expansión. UN وفي معظم شبكات المياه العامة الحضرية، لا تكاد الرسوم تغطي في الغالب سوى تكاليف التشغيل والصيانة المتكررة، وبذلك لا يبقى شيئاً أو القليل فقط من الأموال لاسترداد التكاليف الرأسمالية للتحديث والتوسيع.
    Tal vez convenga exigir al concesionario que presente manuales de funcionamiento y mantenimiento en los que se indiquen los procedimientos que han de seguirse al respecto. UN ويجوز أن تطلب الهيئة المتعاقدة من صاحب الامتياز أيضا توريد كتيبات التشغيل والصيانة التي تحدد الاجراءات الملائمة للتشغيل والصيانة .
    b) Porcentaje de proyectos en los cuales hay microproyectos que tienen planes o presupuestos de funcionamiento y mantenimiento. UN (ب) النسبة المئوية للمشاريع التي تنطوي على مشاريع صغيرة لها خطط/ميزانيات للتشغيل والصيانة
    Los gobiernos de Gambia y Nigeria comunicaron tener problemas para asegurar una combinación adecuada de gastos de capital y gastos periódicos, ya que en los presupuestos estatales con frecuencia no se prevén adecuadamente los gastos de funcionamiento y mantenimiento. UN 337 - وأشارت حكومتا غامبيا ونيجيريا إلى المشاكل التي تعترضهما في تحقيق المزج الصحيح بين المصروفات الرأسمالية والمصروفات المتكررة لأن الميزانيات الحكومية لا تخصص في معظم الأحيان مبالغ كافية للتشغيل والصيانة.
    En consecuencia, se suprimió la parte que corresponde a la ONUDI en la financiación de los gastos periódicos de funcionamiento y mantenimiento de ese sistema, es decir, 43.513 euros, de las contribuciones previstas al presupuesto del servicio común de seguridad; UN وبالتالي فقد استبعد نصيب اليونيدو في التكاليف المتكررة لتشغيل وصيانة النظام، أي ما يبلغ 513 43 يورو، من المساهمات المخطط لها في ميزانية الخدمات الأمنية العمومية؛
    b) Gastos prorrateados de funcionamiento y mantenimiento de las siete plantas, es decir entre el 26% y el 36% de los gastos totales de funcionamiento y mantenimiento, incluido el pago del impuesto sobre bienes inmuebles a la ciudad de Nueva York correspondiente a la parte de los locales que no esté exenta del gravamen. UN (ب) التكلفة التناسبية لتشغيل وصيانة هذه الطوابق السبعة، وهي تمثل ما بين 26 و 36 في المائة من إجمالي تكاليف التشغيل والصيانة، بما في ذلك الضرائب العقارية المسددة إلى مدينة نيويورك على الجزء من العقار غير الخاضع للإعفاء.
    La reducción de los créditos para gasolina, aceite y lubricantes se debe a unos menores gastos de funcionamiento y mantenimiento, que se han presupuestado en 6,1 millones de dólares, frente a 9 millones de dólares en 2007/2008, con arreglo a las tasas contractuales existentes. UN 275 - ويعزى نقصان الاحتياجات في إطار بند البنـزين والزيوت ومواد التشحيم إلى تناقص تكاليف العمليات والصيانة والتي اعتمد لها في الميزانية مبلغ 6.1 مليون دولار مقارنة مع 9 ملايين دولار المطبقة في الفترة 2007/2008، تمشيا مع المعدلات التعاقدية الحالية.
    No se prevén otros gastos de funcionamiento y mantenimiento para el período durante el cual los nuevos locales se utilizarán como locales provisionales mientras se lleva a cabo la eliminación del amianto y la remodelación del edificio de conferencias existente (edificio C). UN 6 - من غير المتوقع أن تكون هناك تكاليف إضافية للصيانة والتشغيل خلال الفترة التي سيستخدم فيها المرفق الجديد كمكان بديل أثناء سير أعمال إزالة الإسبستوس والتجديد بمبنى المؤتمرات القائم حاليا (المبنى C).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus