"de funcionarios gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤولين الحكوميين
        
    • الموظفين الحكوميين
        
    • مسؤولين حكوميين
        
    • موظفي الحكومة
        
    • مسؤولون حكوميون
        
    • للموظفين الحكوميين
        
    • موظفين حكوميين
        
    • المسؤولون الحكوميون
        
    Al respecto, había establecido un comité de funcionarios gubernamentales y expertos del sector privado para que analizaran la compra propuesta y lo aconsejaran al respecto. UN وقام في هذا الصدد بإنشاء لجنة من المسؤولين الحكوميين وخبراء القطاع الخاص لتحليل مسألة الشراء المقترح وإسداء المشورة له.
    - Formación de funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales en materia de protección internacional; UN تدريب المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالحماية الدولية؛
    En 1992 el número total de funcionarios gubernamentales asignados a puestos en el extranjero era de 7.846. De este total, 6.402 eran hombres y 1.444 mujeres. UN ففي عام ١٩٩٢، كان إجمالي عدد الموظفين الحكوميين المعارين إلى الخارج ٨٤٦ ٧، كان منهم ٤٠٢ ٦ من الرجال و ٤٤٤ ١ من النساء.
    Organizar una reunión subregional de funcionarios gubernamentales superiores y encargados de formular políticas para los países de África occidental que atraviesan una situación de crisis UN تنظيم اجتماع دون إقليمي لكبار الموظفين الحكوميين وصانعي السياسات للبلدان التي تمر بأزمات في غرب أفريقيا
    Al mismo tiempo, la presencia en el período extraordinario de sesiones de funcionarios gubernamentales de alto nivel que participan directamente en la lucha contra las drogas ha beneficiado mucho la labor del período de sesiones. UN وفي الوقت نفسه، فإن وجود مسؤولين حكوميين كبار في الدورة من العاملين مباشرة في مكافحة المخدرات أفاد أعمالها كثيرا.
    - Número de funcionarios gubernamentales capacitados y destacados para que realicen las tareas pertinentes. UN عدد موظفي الحكومة الذين دربوا وجرى توزيعهم لأداء المهام ذات الصلة.
    • Curso práctico entre organismos con la participación de funcionarios gubernamentales de países seleccionados UN ● حلقة عمل مشتركة بين الوكالات يشارك فيها مسؤولون حكوميون من بلدان مختارة
    Capacitación de funcionarios gubernamentales sobre cuestiones relativas al género en la preparación del DRERP UN :: تدريب المسؤولين الحكوميين على القضايا الجنسانية لإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Número de funcionarios gubernamentales que han asistido a programas de capacitación en cuestiones relacionadas con el género UN عدد المسؤولين الحكوميين الذين حضروا برامج تعلـُّـم تتناول القضايا الجنسانية
    Este programa se propone aumentar el número de funcionarios gubernamentales y no gubernamentales africanos con formación en análisis de conflictos, negociación y técnicas de mediación. UN ويسعى هذا البرنامج إلى زيادة عدد المسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين في أفريقيا الذين يتلقون تدريبا على مهارات تحليل الصراعات والتفاوض والوساطة.
    :: Facilitación del transporte de funcionarios gubernamentales para que se reincorporen a sus puestos respectivos en los condados UN تيسير نقل المسؤولين الحكوميين ليعود كل منهم إلى مركز عمله في المقاطعات
    Objetivo para 2007: Establecimiento de equipos de tareas para asesorar al Presidente sobre el nombramiento de funcionarios gubernamentales UN الهدف لعام 2007: إنشاء الأفرقة الاستشارية لتقديم المشورة لرئيس الجمهورية بشأن تعيين المسؤولين الحكوميين
    Costa Rica señaló que requería la capacitación de funcionarios gubernamentales en la aplicación de la Convención y sus Protocolos para fortalecer la cooperación internacional. UN وأشارت كوستاريكا إلى ضرورة تدريب الموظفين الحكوميين على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها من أجل توطيد التعاون الدولي.
    iv) Mayor número de funcionarios gubernamentales y activistas de la sociedad civil capacitados en materia de resolución de conflictos y consolidación de la paz UN ' 4` ازدياد عدد الموظفين الحكوميين ونشطاء المجتمع المدني المدربين على تسوية النزاعات وبناء السلام
    El seminario estaba dirigido a una amplia audiencia de funcionarios gubernamentales, jefes de empresas públicas y de servicios públicos, círculos empresariales y organizaciones de consumidores. UN وكانت موجهة إلى فئة واسعة من الموظفين الحكوميين ورؤساء المرافق العامة والمؤسسات التجارية الرسمية، واﻷوساط التجارية، فضلا عن مؤسسات المستهلكين.
    La Biblioteca ha seguido también con su programa de capacitación de funcionarios gubernamentales, delegados, representantes de organizaciones no gubernamentales y personal de la Organización sobre el uso de las fuentes de documentación e información de las Naciones Unidas que produce la misma Biblioteca o que están disponibles en ella. UN كما واصلت المكتبة برنامجها لتدريب الموظفين الحكوميين والمندوبين وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي اﻷمم المتحدة على استخدام وثائق وموارد معلومات اﻷمم المتحدة التي تنتجها المكتبة أو المتاحة لديها.
    :: 50 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión UN :: تنظيم 50 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    :: 40 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión UN :: تنظيم 40 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    40 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión UN تنظيم 40 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    Esa actividad contó con la participación de funcionarios gubernamentales y del Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales sobre las personas con discapacidad. UN وتم الشروع في هذا المخطط بمشاركة موظفي الحكومة والفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
    También consideró el testimonio pericial de funcionarios gubernamentales y oficiales militares de la región de los Grandes Lagos y de fuentes de las Naciones Unidas. UN ونظر الفريق أيضا في شهادات خبراء قدمها مسؤولون حكوميون وضباط عسكريون من منطقة البحيرات الكبرى ومصادر من الأمم المتحدة.
    Es conveniente adoptar un enfoque más amplio y coherente en la planificación y la organización de las actividades didácticas en beneficio de funcionarios gubernamentales. UN ومن المستصوب اتباع نهج أكثر تساوقا وشمولا في تخطيط وتنظيم التدريب للموظفين الحكوميين.
    Con frecuencia se afirma que dichas instituciones no son representativas de sus comunidades y pueblos y se componen más bien de funcionarios gubernamentales. UN وكثيرة هي الادعاءات التي تفيد بأن هذه المؤسسات لا تمثل المجتمعات والسكان الأصليين المنتمين إليها لكونها تتألف من موظفين حكوميين.
    El acto tuvo lugar en presencia de funcionarios gubernamentales, diplomáticos y agregados militares acreditados en Bucarest. UN وقد شهد الحدث المسؤولون الحكوميون والدبلوماسيون والملحقون العسكريون المعتمدون في بوخارست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus