Antes de levantar la sesión, los participantes en el retiro también escucharon una declaración de la Jefa de Gabinete del Secretario General. | UN | وقبل رفع الاجتماع، استمع المشتركون أيضا إلى بيان أدلت به رئيسة مكتب الأمين العام. |
También nos honra hoy la presencia del Sr. Iqbal Riza, Secretario General Adjunto y Jefe de Gabinete del Secretario General Kofi Annan, que por desgracia no puede estar hoy con nosotros. | UN | وأود أيضاً أن أرحب بوجود السيد إقبال رضا، وكيل الأمين العام ومدير مكتب الأمين العام كوفي عنان، الذي لم يتمكن للأٍسف من الانضمام إلينا. |
Doy ahora la palabra al Sr. Iqbal Riza, Secretario General Adjunto y Jefe de Gabinete del Secretario General, que leerá una declaración del Secretario General, Sr. Kofi Annan, dirigida a esta sesión. | UN | أعطي الكلمة للسيد إقبال رضا، وكيل الأمين العام رئيس مكتب الأمين العام، الذي سيتلو بيان الأمين العام، السيد كوفي عنان، الموجَّه إلى هذا الاجتماع. |
El Jefe de Gabinete del Secretario General, Sr. Vijay Nambiar, informó al Consejo acerca de los progresos logrados durante su visita al país. | UN | وقدم فيجاري نامبيار، رئيس ديوان الأمين العام، إحاطة إلى المجلس عن التقدم المحرز خلال زيارته لسري لانكا. |
El año pasado, su delegación pidió información sobre las modalidades de nombramiento del Jefe de Gabinete del Secretario General, que posteriormente pasó a ser Vicesecretario General; la respuesta fue que esos nombramientos se hacen a discreción del Secretario General. | UN | ففي العام الماضي، استفسر الوفد عن طرائق تعيين رئيس ديوان الأمين العام، الذي صار منذ ذلك الحين نائب الأمين العام؛ وكان الرد بأن مثل تلك التعيينات تخضع لتقدير الأمين العام. |
A petición del Jefe de Gabinete del Secretario General, el CIOV proporcionó los nombres de tres posibles candidatos al puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, que quedó vacante a principios de 2005. | UN | وبناء علي طلب مدير مكتب الأمين العام، قام المجلس الدولي بتقديم ثلاثة أسماء لمرشحين محتملين لمنصب المفوض السامي لشؤون اللاجئين، الذي خلا في بداية عام 2005. |
La Jefa de Gabinete del Secretario General informó a los miembros del Consejo acerca de la situación sobre el terreno, sobre las gestiones del Secretario General y el resultado de su reciente visita a la región. | UN | وقدّمت رئيسة مكتب الأمين العام، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في الميدان، والجهود التي يبذلها الأمين العام، ونتائج الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى المنطقة. |
El Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones pronunciaría el discurso principal, y en el retiro participarían los dos Presidentes, el actual y el entrante, la Jefa de Gabinete del Secretario General y miembros de la Mesa. | UN | وذكر الوفد أن رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة هو الذي سيلقي الكلمة الرئيسية، وسيكون من بين المشاركين كل من الرئاسة الحالية والرئاسة المقبلة، ورئيسة مكتب الأمين العام، وأعضاء مكتب الجمعية العامة. |
Declaración La Jefa de Gabinete del Secretario General, Sra. Susana Malcorra, subrayó la importancia y trascendencia de la relación de trabajo entre el Secretario General y el Presidente de la Asamblea General para el buen funcionamiento de la Organización. | UN | شددت رئيسة مكتب الأمين العام، سوزانا مالكورا، على أهمية علاقات العمل بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة وتأثيرها الكبير فيما يتعلق بحسن أداء المنظمة. |
Presidente interino: Sr. Riza (Secretario General Adjunto y Jefe de Gabinete del Secretario General) | UN | الرئيس المؤقت: السيد رضا (وكيل الأمين العام ورئيس مكتب الأمين العام) |
En el simposio de un día de duración se constituyeron dos mesas redondas e intervinieron varios oradores principales, incluidos el Sr. José Antonio Ocampo y el Sr. Shashi Tharoor, Secretarios Generales Adjuntos, así como el Sr. Mark Malloch Brown, Jefe de Gabinete del Secretario General. | UN | تميزت الندوة التي استمرت يوما كاملا بفريقي مناقشة والعديد من المتكلمين الرئيسيين، بمن فيهم وكيل الأمين العام خوسي أنتونيو أوكامبو وشاشي ثارور، إضافة إلى خطاب رئيسي لمدير مكتب الأمين العام للأمم المتحدة مارك مالوك براون. |
Formulan declaraciones introductorias el Subsecretario General del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Jefe de Gabinete del Secretario General de la UNCTAD, el Director de la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y el oficial de programas de la Oficina de Nueva York de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية الأمين العام المساعد، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ ومدير مكتب الأمين العام للأونكتاد؛ ومدير شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والمسؤول عن البرامج في مكتب نيويورك التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Presidente Provisional: Sr. Nambiar (Secretario General Adjunto y Jefe de Gabinete del Secretario General) | UN | الرئيس المؤقت: السيد نامبيار (وكيل الأمين العام ومدير مكتب الأمين العام) |
El Sr. Rosales Díaz (Nicaragua) felicita a la nueva Secretaria General Adjunta que ocupa el cargo de Jefa de Gabinete del Secretario General. | UN | 30 - السيد روزاليس دياز (نيكاراغوا): قال إنه يود أن يهنئ وكيلة الأمين العام الجديدة، رئيسة مكتب الأمين العام. |
El 27 de noviembre, informaron al Consejo el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Jefa de Gabinete del Secretario General, Susana Malcorra. | UN | 26 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، هيرفي لادسو، ورئيسة مكتب الأمين العام، سوسانا مالكورا. |
El 27 de noviembre, informaron al Consejo el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hervé Ladsous, y la Jefa de Gabinete del Secretario General, Sra. Susana Malcorra. | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها إيرفي لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وسوسانا مالكورا، رئيسة مكتب الأمين العام. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Jefe de Gabinete del Secretario General y el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna, así como con otros representantes del Secretario General, que le suministraron informaciones y aclaraciones adicionales. | UN | وخلال نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت مع رئيس ديوان الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وغيرهما من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا لها مزيدا من المعلومات والإيضاحات. |
Con posterioridad se sostienen reuniones en este sentido con la Secretaria General Adjunta Louise Frechette, el Subsecretario General Christopher Burnham, y el Jefe de Gabinete del Secretario General Mark Mallock-Brown. | UN | وعُقدت لاحقا اجتماعات بهذا الصدد مع نائبة الأمين العام لويز فريشيت، ووكيل الأمين العام كريستوفر برنهام، ورئيس ديوان الأمين العام مارك مالوك براون. |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con el Jefe de Gabinete del Secretario General y el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna, así como con otros representantes del Secretario General, que le suministraron informaciones y aclaraciones adicionales. | UN | وخلال نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت مع رئيس ديوان الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وغيرهما من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا لها مزيدا من المعلومات والإيضاحات. |
El Presidente dice que, en respuesta a la solicitud formulada por distintas delegaciones en la 27a sesión de la Comisión, el Jefe de Gabinete del Secretario General explicará oralmente y por escrito el nombramiento del Sr. Edward Luck como Asesor Especial del Secretario General. | UN | 76 - الرئيس قال إنه استجابة لطلب عدد من الوفود في الجلسة السابعة والعشرين للجنة، سيقدم رئيس ديوان الأمين العام إيضاحا عاما وخطيا عن تعيين السيد إدوارد لوك مستشارا خاصا للأمين العام. |
Su delegación examinará la información proporcionada por el Jefe de Gabinete del Secretario General, consciente de que el Representante Permanente de Cuba asistió a las reuniones mencionadas, en su calidad de actual Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, y teniendo presentes también los acuerdos alcanzados en esas reuniones. | UN | 84 - وأضاف أن وفد بلده سيدرس المعلومات التي قدمها رئيس ديوان الأمين العام، وهو على علم تام بأن الممثل الدائم لكوبا قد حضر الاجتماعات المشار إليها بصفته الرئيس الحالي للمكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز، كما أنه على علم تام بالاتفاقات التي أبرمت في تلك الاجتماعات. |