"de garantía de calidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لضمان الجودة
        
    • ضمان الجودة
        
    • لضمان النوعية
        
    • ضمان النوعية
        
    • المتعلقة بضمان الجودة
        
    • لتقييم الجودة
        
    • من الضمانات
        
    • تأمين الجودة
        
    • المتعلقة بضمان النوعية
        
    • لتقييم جودة
        
    • تقييم الجودة
        
    • ضمانات النوعية
        
    • ضمان للجودة
        
    • من ضمان جودة
        
    La UNAMSIL contaba con una evaluación subjetiva de garantía de calidad para cada orden de trabajo en relación con cada período de facturación. UN وأجرت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقييما ذاتيا لضمان الجودة في جميع أوامر العمل لكل فترة من فترات تسديد الفواتير.
    - El SIV debería desarrollar y aplicar un plan de garantía de calidad. UN ● ينبغي لنظام الرصد الدولي استحداث وتنفيذ خطة لضمان الجودة.
    i) Coordinación del proceso de garantía de calidad de las mejoras y ajustes del sistema antes de que las nuevas versiones pasen a la etapa de producción UN `1 ' تنسيق عملية ضمان الجودة لتطوير النظام وضبطه قبل تسليم النسخة الجديدة للإنتاج
    La Comisión velará por la alta calidad de sus productos incorporando procesos de garantía de calidad en su modelo de ejecución. UN وستكفل اللجنة جودة نواتجها بإدراج عمليات ضمان الجودة في نموذج أدائها.
    Al margen de la legislación, el sector mismo todavía podrá establecer su propio sistema reglamentario de garantía de calidad. UN وإلى جانب هذا، سيكون هناك مجال لكي يضع القطاع ذاته نظامه الخاص لضمان النوعية القائم على التنظيم الذاتي.
    El Servicio tiene en marcha un amplio programa de garantía de calidad y realiza pruebas de capacidad entre laboratorios. UN وتدير الوكالة برنامجا شاملا لضمان الجودة وكذلك ﻹجراء تجارب متبادلة فيما بين المختبرات لاختبار كفاءتها.
    La certeza a este respecto se logra aplicando programas de garantía de calidad y verificación del cumplimiento. UN وتتحقق الثقة في هذا الصدد عن طريق تنفيذ برامج لضمان الجودة وضمان الالتزام.
    En la práctica, los proveedores tienen que demostrar que disponen de un sistema de garantía de calidad y control adecuado. UN ويجب عمليا على الموردين أن يقدموا الدليل على أن لديهم نظاما لضمان الجودة ونظام مراقبة مناسبة.
    La misión cumple los procedimientos operativos normalizados de garantía de calidad. UN تتقيد البعثة بإجراءات التشغيل الموحدة لضمان الجودة.
    El Departamento ha tomado medidas para ayudar a mitigar esos riesgos, como el establecimiento de una sección de garantía de calidad y gestión de la información. UN وقد اتخذت إدارة عمليات حفظ السلام خطوات للمساعدة في تخفيف تلك المخاطر مثل إنشاء قسم لضمان الجودة وإدارة المعلومات.
    La Comisión asegurará que sus productos mantengan constantemente un alto nivel fortaleciendo sus procesos de garantía de calidad. UN وستكفل اللجنة استمرار الجودة العالية لنواتجها بتعزيز ما تطـبِّقه من عمليات لضمان الجودة.
    La Comisión velará por la alta calidad de sus productos incorporando procesos de garantía de calidad en su modelo de ejecución. UN وستكفل اللجنة جودة نواتجها بإدراج عمليات ضمان الجودة في نموذج أدائها.
    La Comisión velará por la alta calidad de sus productos incorporando procesos de garantía de calidad en su modelo de ejecución. UN وستكفل اللجنة جودة نواتجها بإدراج عمليات ضمان الجودة في نموذج أدائها.
    Además, el UNFPA ha adoptado medidas para poner el proceso de garantía de calidad a la altura de las normas aceptadas a nivel internacional. UN وإضافة إلى ذلك اتخذ الصندوق خطوات لرفع مستوى عملية ضمان الجودة بما يفي بالمعايير المقبولة دوليا.
    Porcentaje de los programas nacionales, regionales y mundiales examinados que cumplen las normas de garantía de calidad UN النسبة المئوية للبرامج القطرية والإقليمية والعالمية المستعرضة التي تفي بمعايير ضمان الجودة
    Un problema en ese sentido es la necesidad de asegurar la calidad de los productos de la CEPA incorporando procesos de garantía de calidad en su entrega. UN ومن بين التحديات ذات الصلة بذلك ضرورة كفالة جودة نواتج اللجنة بجعل عمليات ضمان الجودة جزءا من عملية إنجاز النواتج.
    Habiéndose concluido esa fase, se espera ejecutar el primer contrato de garantía de calidad antes del fin de 2008. UN وعقب ذلك، من المتوقع تنفيذ العقد الأول لضمان النوعية بحلول نهاية عام 2008.
    Se ha elaborado un marco de garantía de calidad para las estadísticas de la ONUDI. UN وأُعدّ إطار لضمان النوعية خاص باحصاءات اليونيدو.
    En 1996 la Comisión Europea publicó nuevas recomendaciones en materia de garantía de calidad. UN وقامت اللجنة اﻷوروبية في عام ١٩٩٦ بنشر توصيات جديدة بشأن ضمان النوعية.
    La Comisión continuará asegurando que sus productos tengan una alta calidad y una gran repercusión reforzando sus procesos de garantía de calidad. UN وستواصل اللجنة كفالة أن تكون نواتجها على درجة عالية من الجودة وشديدة الأثر، وذلك بتعزيز عملياتها المتعلقة بضمان الجودة.
    a) La relación costo-beneficio, para las oficinas nacionales de estadística, de contar con un marco nacional de garantía de calidad; UN (أ) تكاليف وفوائد الحصول على إطار وطني لتقييم الجودة بالنسبة إلى المكاتب الإحصائية الوطنية؛
    La División también realizará auditorías basadas en los riesgos aplicando las Normas Internacionales para la Práctica Profesional de la Auditoría Interna a fin de ayudar a la administración a establecer y reforzar la gestión de los riesgos, los controles internos y la gobernanza mediante una combinación de servicios de garantía de calidad y de asesoramiento. UN وستجري الشعبة أيضا مراجعات للحسابات قائمة على تقييم المخاطر تطبق فيها المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات بهدف مساعدة الإدارة على ترسيخ وتدعيم إدارة المخاطر والرقابة الداخلية والحوكمة بالاستعانة بمزيج من الضمانات والخدمات الاستشارية.
    En los procedimientos de control clínico y los sistemas de garantía de calidad (los sistemas y mecanismos formales destinados a asegurar el mantenimiento de una actuación de alto nivel); UN إجراءات التدقيق الإكلينيكي ونظم تأمين الجودة (الآليات/النظم الرسمية لضمان المحافظة على مستويات أداء عالية)؛
    Se examinarán los controles de garantía de calidad de los saldos de los días de vacaciones para el proceso de preparación de los estados financieros de prueba de 2012. UN 157 - سيجرى استعراض للضوابط المتعلقة بضمان النوعية مما يؤدي إلى التشغيل التجريبي لعملية إعداد البيانات المالية لعام 2012.
    III. Beneficios, contenido y estructura de un marco nacional de garantía de calidad UN ثالثا - فوائد إنشاء إطار وطني لتقييم جودة البيانات ومضمونها وهيكلها
    Las tres propuestas comparten la misma estructura básica pero difieren en la forma en que presentan las prácticas de garantía de calidad. UN وتشترك هذه المقترحات الثلاثة في الهيكل الأساسي ولكنها تتباين في طريقة عرضها لممارسات تقييم الجودة.
    Al definir la índole y la duración de las obligaciones de reparación impuestas al concesionario, en caso de imponerse alguna, sería aconsejable estipularlas en términos claros a fin de no confundirlas con las obligaciones contraídas por el concesionario, a título de garantía de calidad, de remediar todo defecto de la instalación. UN ومن المستصوب مراعاة الوضوح لدى تحديد طبيعة ومدة التزامات الاصلاح المفروضة على صاحب الامتياز ، إن وجدت ، والتمييز بينها وبين الالتزامات المفروضة عليه بموجب ضمانات النوعية التي تقضي باصلاح العيوب التي تظهر في المرفق . ــ ــ ــ ــ ــ
    Sin embargo, las investigaciones realizadas por otros órganos de la Secretaría de las Naciones Unidas, por ejemplo los grupos encargados de examinar las denuncias de acoso sexual, no son objeto de examen y certificación de garantía de calidad. UN غير أنه فيما يتصل بالتحقيقات التي تجريها جهات أخرى في الأمانة العامة للأمم المتحدة، كالأفرقة المعنية بالتحرش الجنسي مثلاً، لا يوجد ضمان للجودة أو استعراض.
    h) Prestar consideración al nivel apropiado de garantía de calidad de los datos; UN (ح) ايلاء النظر للمستوى المناسب من ضمان جودة البيانات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus