Otras dos opciones de mitigación son el mejoramiento de los sumideros de gas de efecto invernadero y la adopción de medidas de adaptación. | UN | والخياران اﻵخران للتخفيف هما تعزيز عوامل امتصاص غازات الدفيئة واعتماد تدابير للتكيف. |
Además, es posible que contribuyan a las emisiones de gas de efecto invernadero y tengan repercusiones en los ecosistemas. | UN | كما من شأنها أن تساهم في انبعاثات غازات الدفيئة وتؤثر في النظم البيئية. |
El programa de concesión de préstamos en condiciones favorables para estimular el ahorro de energía tiene por objeto contribuir a la disminución de las emisiones de gas de efecto invernadero. | UN | ويهدف برنامج القروض الميسّرة للاقتصاد في الطاقة في هنغاريا إلى تقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
En las circunstancias apropiadas, el uso de gas de gasógeno ya es más económico que la generación basada en gasoil importado. | UN | وإذا توافرت الظروف الصحيحة فإن غاز المولدات موفر بالفعل أكثر من توليد الطاقة عن طريق وقود الديزل المستورد. |
Un pequeño grupo salió hacia la Fábrica de gas de Ar-Raikiya, y realizó mediciones radiactivas y tomó medidas. | UN | وتحركت مجموعة صغيرة باتجاه معمل غاز الرائكية وأجرت فيه مسحا إشعاعيا إضافة إلى أخذ مسحات. |
En la Federación, el Banco financió recientemente la rehabilitación del sistema de gas de Sarajevo. | UN | وفي الاتحاد، قام البنك الدولي مؤخرا بتمويل عملية ﻹصلاح شبكة الغاز في سراييفو. |
Los vehículos de transporte que utilizan mucho aluminio ofrecen importantes ventajas a largo plazo en cuanto a reducción del consumo neto de energía y de emisiones de gas de invernadero. | UN | والمركبات والطائرات ومراكب النقل التي يستخدم الألمنيوم بكثافة في تصنيعها توفّر إمكانية تحقيق منافع على المدى الطويل في تخفيض صافي استهلاك الطاقة وانبعاثات غازات الدفيئة. |
Por lo tanto, seguiremos insistiendo en la necesidad urgente de que los países desarrollados inicien con determinación la reducción de las emisiones de gas de efecto invernadero. | UN | ولذلك سنواصل التشديد على الحاجة الملحة إلى اضطلاع البلدان المتقدمة النمو بدور رائد في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Hay que hacer todo lo posible por reducir las emisiones de gas de efecto invernadero y estabilizar su concentración en la atmósfera en un nivel que impida que el sistema climático se vea afectado peligrosamente por la acción del ser humano. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
Se estimaron las reducciones de gas de efecto invernadero correspondientes a dos proyectos. | UN | أُدرجت تقديرات انخفاضات غازات الدفيئة لمشروعين. |
Colectivamente, el deterioro y la deforestación de las selvas pluviales en los países en desarrollo representan una quinta parte de las emisiones mundiales de gas de efecto invernadero. | UN | إن تدهور الغابات المطيرة في البلدان النامية وإزالة أحراجها يمثل قرابة خُمس انبعاثات غازات الدفيئة على مستوى العالم. |
Protege a los bosques gracias al menor uso de los combustibles fósiles, de forma que se minimizan las emisiones de gas de efecto invernadero. | UN | وهو يحمي الغابات من خلال الحد من استخدام الوقود الأحفوري، وبالتالي التقليل من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
La radiación infrarroja de la tierra escaparía al espacio si no hubiera moléculas de gas de efecto invernadero en nuestra atmósfera. | TED | تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي. |
Herido de bala en la cabeza, cerca del depósito de gas de Givat Shaul, en Jerusalén. | UN | أطلق عليه الرصاص في رأسه بالقرب من مستودع غاز جيفات شاؤول في القدس. |
El UNICEF también ha observado todas las entregas de gas de clorina líquida en el lugar del proyecto. | UN | وراقبت اليونيسيف أيضا جميع عمليات تسليم غاز الكلور السائل على مستوى مواقع المشروع. |
El Iraq destruyó 295 toneladas de gas de mostaza bajo supervisión de la Comisión Especial. | UN | دمر العراق ٢٩٥ طنا من غاز الخردل تحت إشراف اللجنة الخاصة. |
El sistema de control de actitud, de gas de nitrógeno frío, se purga. | UN | ويجري تصريف غاز النيتروجين البارد لنظام التحكم في الوضع. |
Guinea indicó que la introducción de gas de petróleo licuado costaría 100 millones de dólares de los EE.UU.; | UN | ذكرت غينيا إن استخدام الغاز النفطي المسيل سيكلفها 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة |
¿Aún tienes la antigua chaqueta de la compañía de gas de papá? | Open Subtitles | أمي، هل ما زالت لديك سترة شركة الغاز الخاصة بوالدي؟ |
El uso de turbinas de gas de ciclo combinado para la electricidad y la calefacción se señaló como un ejemplo de medidas deseables. | UN | وأشير إلى التوربينات الغازية ذات الدورة المركبة لتوليد الكهرباء والحرارة كمثال على التدابير المرغوب فيها. |
Abu Dhabi y Sharja son los principales productores de gas de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | وتعتبر أبو ظبي والشارقة المنتجين الرئيسيين للغاز في دولة اﻹمارات العربية المتحدة. |
Un resultado concreto de dicho enfoque ha sido la ejecución de proyectos de construcción de un ferrocarril entre los dos países y de tendido de un oleoducto para el suministro de gas de Turkmenistán al Irán. | UN | وكانت النتيجة الحقيقية لهذا النهج هي تنفيذ مشاريع إنشاء خط السكك الحديدية بين البلدين، وإنشاء خط اﻷنابيب من أجل تزويد إيران بغاز تركمانستان. |
Cañones de gas de etapas múltiples u otros sistemas de cañones de alta velocidad (de bobina, electromagnéticos, electrotérmicos u otros sistemas avanzados), capaces de acelerar proyectiles a una velocidad de 2 km por segundo o más. | UN | المدافع الغازية الخفيفة متعددة المراحل أو النظم المدفعية فائقة السرعة (اللولبية أو الكهرومغنطيسية أو الكهروحرارية أو غيرها من النظم المتقدمة) قادرة على تعجيل سرعة المقذوبات إلى 2 كيلومتر في الثانية أو أكثر. |
No se dispone de fondos para las dos unidades de una nueva fábrica de gas de Nayaf. | UN | ولا تتوافر أموال من أجل وحدتين جديدتين لمحطة توليد الكهرباء التي تعمل بالغاز في النجف. |