"de gas natural en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغاز الطبيعي في
        
    • للغاز الطبيعي في
        
    • والغاز الطبيعي في
        
    Las empresas sudafricanas realizan prospecciones de gas natural en Bolivia y de petróleo en la República Bolivariana de Venezuela. UN وتستكشف شركات جنوب أفريقيا ترسبات الغاز الطبيعي في بوليفيا والنفط في جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    El almacenamiento de gas natural en gasoductos también plantea problemas, porque es difícil de medir. El aumento de la presión en los gasoductos aumenta su capacidad y puede utilizarse como método de almacenamiento. UN ويُخزن الغاز الطبيعي في خطوط أنابيب مما يشكل تحديا آخر، حيث يصعب قياس كميته وزيادة الضغط داخل خطوط الأنابيب ستؤدي إلى زيادة الطاقة، ويمكن أن يستخدم كوسيلة للتخزين.
    Publicaciones no periódicas: desarrollo de los recursos de gas natural en los países menos adelantados UN منشورات غير متكررة: تنمية موارد الغاز الطبيعي في أقل البلدان نموا
    En 2009, se recogieron nueve toneladas de mercurio metálico de la producción de gas natural en el norte de Alemania. UN وفي عام 2009، جُمعت 9 أطنان من الزئبق الفلزي من إنتاج الغاز الطبيعي في شمال ألمانيا.
    La producción comercial de gas natural en Qatar aumentó en más del 78% desde 1990. UN واﻹنتاج التسويقي للغاز الطبيعي في قطر زاد بأكثر من ٧٨ في المائة منذ عام ١٩٩٠.
    Las emisiones a la atmósfera se producen a partir de la combustión de gas en antorcha, el uso de gas natural en turbinas y las emisiones de los motores diésel. UN وتنشأ الانبعاثات في الهواء عن إشعال الغاز واستعمال الغاز الطبيعي في الدواليب علاوة على ديزل المحركات.
    La Administración de Información sobre Energía de los Estados Unidos (EIA) previó que el consumo de gas natural en el sector de la energía eléctrica aumentaría un 22% en 2012 gracias a la relativa ventaja de costos del gas natural sobre el carbón. UN وتوقّعت إدارة معلومات الطاقة في الولايات المتحدة زيادة قدرها 22 في المائة في استهلاك الغاز الطبيعي في قطاع الطاقة الكهربائية في عام 2012، وذلك بسبب ما يمتاز به الغاز على الفحم من رخص نسبي في التكلفة.
    Se espera que el 50% del aumento de las emisiones de CO2 entre 1989 y el año 2000 se deba a la extracción y transporte de gas natural en el sector de los yacimientos UN ويتوقع أن ترد ٠٥ في المائة من الزيادة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بين عامي ٩٨٩١ و٠٠٠٢ من استخراج ونقل الغاز الطبيعي في قطاع المنطقة المغمورة.
    Esas tasas de crecimiento excepcionalmente elevadas, tanto en 1996 como en 1997, se debieron principalmente al notable crecimiento registrado en el sector petrolero, el de más peso en la economía, y a los aportes de los proyectos de gas natural en el país. UN ومعدلات النمو المرتفعة التي تحققت على نحو استثنائي في كل من عام ١٩٩٦ وعام ١٩٩٧ ترجع أساسا الى النمو الكبير الذي سجله قطاع النفط المهيمن ومساهمات مشاريع الغاز الطبيعي في البلاد.
    También se espera que la demanda de gas natural en Asia aumente constantemente, no sólo en países como el Japón, la República de Corea, China y la India, sino también en otros países en vías de rápida industrialización de la región. UN ومن المتوقع كذلك أن يستمر تزايد الطلب على الغاز الطبيعي في آسيا، لا في بلدان مثل اليابان وجمهورية كوريا والصين والهند وحسب، وإنما أيضا في بلدان أخرى بمنطقة تشهد تصنيعا متسارعا.
    Por último, también se proyecta el crecimiento del consumo de gas natural en los hogares, el comercio y las actividades relacionadas con los servicios públicos en algunos países. UN وأخيرا من المتوقع أيضا أن ينمو استهلاك الغاز الطبيعي في الأنشطة المنزلية والتجارية وأنشطة الخدمات العامة في بلدان مختارة.
    La llamada " revolución de los gases de esquistos bituminosos " ha aumentado, en gran medida, la oferta de gas natural en el mercado de los Estados Unidos, ha mantenido bajos los precios del gas y ha alterado la dinámica comercial del gas natural licuado. UN وأدى ما يسمى بثورة الغاز الطفلي إلى زيادة هائلة في إمدادات الغاز الطبيعي في سوق الولايات المتحدة مع إبقاء أسعار الغاز عند مستوى منخفض، كما تقف هذه الثورة وراء تغيير أنماط تجارة الغاز الطبيعي المسيّل.
    El uso de estos dos valores límite seguramente llevaría a niveles de emisión de mercurio de entre 10 y 100 kg, sobre la base de la combustión de gas natural en 1999. UN واستخدام هذين الحدين يعطي من حوالي 10 كيلوغرامات إلى 100 كيلوغرام من الانبعاثات، بالاستناد إلى احتراق الغاز الطبيعي في عام 1999.
    Ello ha hecho que la producción de gas de esquisto se haya disparado en los Estados Unidos, de menos de un 1% del suministro nacional de gas natural en 2000 a un 23% en 2010. UN ونتيجة لذلك، صعد إنتاج الغاز الطّفلي بصورة صاروخية في الولايات المتحدة من أقل من 1 في المائة من العرض المحلي من الغاز الطبيعي في عام 2000 إلى 23 في المائة منه في عام 2010.
    Sin ser excluyente con el proyecto anterior, económicamente estaría justificada la inversión en una planta de regasificación para la importación de gas natural en forma de GNL. UN بالتوازي مع المشروع السابق، سيكون من المبرر اقتصاديا الاستثمار في مصنع لإعادة إنتاج الغاز بغية استيراد الغاز الطبيعي في شكله المسيل.
    La llamada " revolución de los gases de esquistos bituminosos " ha aumentado, en gran medida, la oferta de gas natural en el mercado de los Estados Unidos, ha mantenido bajos los precios del gas y ha alterado la dinámica comercial del gas natural licuado. UN وأدَّى ما يسمَّى بثورة الغاز الطَفَلي إلى زيادة هائلة في إمدادات الغاز الطبيعي في سوق الولايات المتحدة مع إبقاء أسعار الغاز عند مستوى متدن، كما أن هذه الثورة تقف وراء تغيير أنماط تجارة الغاز الطبيعي المسيَّل.
    El primer caso se refería a Novatek, la segunda empresa de gas natural en la Federación de Rusia, que trabajaba en el Distrito Autónomo de Yamal Nenetz. UN 48 - واتصلت الحالة الأولى بشركة Novatek، وهي ثاني أكبر شركة لإنتاج الغاز الطبيعي في الاتحاد الروسي، تقوم بأنشطة في منطقة يامال - نينيتز المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El proveedor alegó que la ejecución infringiría el orden público ucraniano, dado que la cantidad de gas natural que había de transferirse al comprador en virtud de los laudos superaba el 50% del volumen anual de extracción de gas natural en Ucrania y el 50% de las necesidades anuales del país. UN فقد ادعى المورِّد أنَّ الإنفاذ من شأنه أن ينتهك النظام العام الأوكراني لأنَّ كمية الغاز الطبيعي التي ينبغي نقلها إلى المشتري بموجب القرارين تتجاوز 50 في المائة من الحجم السنوي لاستخراج الغاز الطبيعي في أوكرانيا و50 في المائة من الاحتياج السنوي الأوكراني.
    La Federación de Rusia, que es el principal suministrador de gas natural en Europa, ya ha permitido que algunas de sus ventas de gas se indexen a los precios de los mercados al contado y los centros regionales, en lugar de a los precios del petróleo. UN وقد بدأ الاتحاد الروسي، وهو المُورّد الرئيسي للغاز الطبيعي في أوروبا، بالسماح بربط كميات من مبيعات غازه بأسواق التسليم الفوري والمراكز الإقليمية عوضاً عن أسعار النفط.
    Para agravar este desafío, el terrorismo también puede infiltrarse en toda la región como demostró el grave incidente de la toma de rehenes en un complejo de gas natural en Argelia el 19 de enero de 2013, que causó muchas muertes. UN ومما يزيد من تفاقم هذا التحدي أن الإرهاب ينطوي أيضا على إمكانية التسرب إلى المنطقة الأوسع نطاقا كما يتضح من حادثة خطيرة تم فيها احتجاز رهائن في مجمّع للغاز الطبيعي في الجزائر في 19 كانون الثاني/يناير 2013، وأسفرت عن سقوط العديد من القتلى.
    Según las estimaciones de British Petroleum (BP), si se mantiene el actual ritmo de producción las reservas de petróleo se agotarán en menos de 50 años, las de gas natural en 60 años y las de carbón en 122 años (cuadro 2). UN وتبين تقديرات شركة النفط البريطانية (بريتيش بتروليوم) أن معدلات الإنتاج الحالية ستؤدي إلى استنفاد احتياطيات النفط في أقل من 50 عاماً، والغاز الطبيعي في 60 عاماً، والفحم في 122 عاماً (الجدول 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus