"de gases de efecto invernadero que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غازات الدفيئة التي
        
    • لغازات الدفيئة التي
        
    • غازات الاحتباس الحراري التي
        
    • من غازات الدفيئة
        
    • لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي
        
    • بغازات الدفيئة
        
    En una de ellas, el daño se produce indirectamente por los efectos nocivos de la emisión de gases de efecto invernadero que contribuyen al calentamiento atmosférico. UN ففي الفئة اﻷولى، يحدث الضرر بصورة غير مباشرة عن طريق اﻵثار الضارة الناجمة عن انبعاثات غازات الدفيئة التي تسهم في الاحترار العالمي.
    Nuestra contribución a las emisiones de gases de efecto invernadero que causan el problema es prácticamente nula. UN والواقع أننا لا نسهم في انبعاثات غازات الدفيئة التي تسبب المشكلة.
    Algunas Partes no cuantifican la cantidad de emisiones de gases de efecto invernadero que se han evitado. UN فبعض الأطراف لا تحدد مقدار انبعاثات غازات الدفيئة التي تم تجنبها.
    El OSACT tomó nota también de la necesidad de llevar a cabo investigaciones científicas adicionales sobre las concentraciones atmosféricas de gases de efecto invernadero que podían influenciar el sistema climático. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية أن البنود التي يمكن أن تدرسها بمزيد من البحوث العلمية بشأن التركزات الجوية لغازات الدفيئة التي يمكن أن تتداخل مع النظام المناخي.
    Una de las razones es que el Protocolo de Kyoto se centra en las emisiones de gases de efecto invernadero que no están sujetas al control del Protocolo de Montreal. UN ومن بين أسباب ذلك أن بروتوكول كيوتو يركز على انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي لا تدخل في نطاق بروتوكول مونتريال.
    Tomó nota asimismo del informe de un taller sobre el tema de las energías menos contaminantes o menos emisoras de gases de efecto invernadero, que figura en el documento FCCC/SBSTA/2002/INF.8. UN كما أحاطت علماً بالتقرير المتعلق بحلقة العمل المعنية بالطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/INF.8.
    ii) Las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero por los sumideros hayan disminuido desde el anterior informe de certificación, una notificación a la Junta Ejecutiva de la inversión de las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero que se ha producido en el proyecto de forestación o deforestación del MDL desde la anterior certificación. UN `2` في حالة انخفاض صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ صدور تقرير الاعتماد السابق، إخطار مقدم إلى المجلس التنفيذي بانخفاض صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي تعرض له نشاط مشروع التحريج أو إزالة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة منذ صدور الاعتماد السابق.
    Esta acción, en que se da preferencia a la energía solar sobre el carbón, impone un costo incremental y evita la emisión de gases de efecto invernadero que se produciría de otra forma. UN وهذا الإجراء، أي تفضيل الطاقة الشمسية على الفحم، يفرض تكلفة إضافية ويتفادى انبعاثات غازات الدفيئة التي ستنبعث لولا ذلك.
    36. Por " emisión interna " se entiende la emisión de gases de efecto invernadero que se produce dentro del territorio de un país. UN ٦٣- تعني " الانبعاثات الداخلية " انبعاثات غازات الدفيئة التي تحدث داخل إقليم البلد.
    48. Por " emisión nacional " se entiende la emisión de gases de efecto invernadero que se atribuye a una actividad desarrollada por un ciudadano o una empresa de un país. UN ٨٤- تعني " الانبعاثات الوطنية " انبعاثات غازات الدفيئة التي تُعزى إلى نشاط يؤديه مواطن أو شركة من مواطني وشركات البلد.
    Los demás miembros del equipo de expertos podrán dirigir consultas sobre el aspecto del inventario de gases de efecto invernadero que están examinando a otros expertos nacionales participantes en la preparación del inventario sólo si la Parte interesada conviene en ello. UN ولا يجوز للأعضاء الآخرين في أفرقة خبراء الاستعراض توجيه استفسارات عن مجالات قوائم جرد غازات الدفيئة التي يقومون باستعراضها إلى خبراء وطنيين آخرين معنيين بإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة إلا في حالة موافقة الدولة الطرف.
    Opción 4: La base de referencia se define como un escenario que representa los cambios netos en las reservas de carbono y las emisiones de gases de efecto invernadero que hubieran tenido lugar en la zona del proyecto de no haberse realizado éste. UN الخيار 4: تعريف خط الأساس بوصفه تصوراً يمثل التغيرات الصافية في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة التي تحدث في أرض المشروع في غياب المشروع.
    Es necesario reducir las emisiones de gases de efecto invernadero, que están determinando que se produzca un cambio climático. UN جيم-17- هناك حاجة إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة التي تؤدي إلى تغيُّر المناخ.
    El Gobierno de la República Checa reconoció que la contaminación transfronteriza incluía también las emisiones de gases de efecto invernadero que causan el cambio climático y exigió a la entidad explotadora de la central que compensara las emisiones futuras. UN واعترفت حكومة الجمهورية التشيكية بأن التلوث العابر للحدود يشمل انبعاثات غازات الدفيئة التي تساهم في تغير المناخ وطلبت من متعهد المحطة التعويض عن الانبعاثات المستقبلية.
    1. La base de referencia de un proyecto del artículo 6 es el escenario que medianamente representa las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero que se producirían en ausencia del proyecto propuesto. UN 1- خط الأساس لأي مشروع ينفذ في إطار المادة 6 هو التصور الذي يبين منطقياً الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع لغازات الدفيئة التي كانت ستحدث لولا وجود المشروع المقترح.
    1. La base de referencia de un proyecto del artículo 6 es el escenario que medianamente representa las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero que se producirían en ausencia del proyecto propuesto. UN 1- خط الأساس لأي مشروع ينفذ في إطار المادة 6 هو التصور الذي يبين منطقياً الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع لغازات الدفيئة التي كانت ستحدث لولا وجود المشروع المقترح.
    1. La base de referencia de un proyecto del artículo 6 es el escenario que medianamente representa las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero que se producirían en ausencia del proyecto propuesto. UN 1- خط الأساس لأي مشروع ينفذ في إطار المادة 6 هو التصور الذي يبين منطقياً الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع لغازات الدفيئة التي كانت ستحدث لولا وجود المشروع المقترح.
    ENE se refiere a las emisiones de gases de efecto invernadero que pudiendo ser realizadas, según la capacidad económica actual de un país en desarrollo, no son emitidas. UN والانبعاثات الصافية المجتنبة هي انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي لا يتم إطلاقها رغم أن من الممكن إطلاقها وفقا للقدرة الاقتصادية الحالية للبلد النامي المعني.
    Las iniciativas que han adoptado los países desarrollados, tanto históricamente como en el presente, son las causas principales de las emisiones de gases de efecto invernadero que afectan al sistema climático mundial. UN إن الأنشطة الاقتصادية التي تمارسها البلدان المتقدمة النمو، تاريخيا وحاليا، هي المسؤولة أساسا عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تؤثر على النظام المناخي العالمي.
    Las medidas adoptadas ayudarán considerablemente a llevar a cabo la transición hacia una sociedad con bajas emisiones de gases de efecto invernadero que sea compatible con los objetivos del desarrollo sostenible y acorde con el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y las capacidades respectivas. UN وتساهم الإجراءات المتخذة مساهمة كبيرة في الانتقال إلى مجتمع خفيض الانبعاثات من غازات الدفيئة بما يتوافق مع أهداف التنمية المستدامة ويتماشى مع مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة ومع قدرات كل بلد.
    ii) Las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero por los sumideros hayan disminuido desde el anterior informe de certificación, una notificación a la Junta Ejecutiva de la inversión de las absorciones antropógenas netas de gases de efecto invernadero que se ha producido en el proyecto de forestación o deforestación del MDL desde la anterior certificación. UN `2` في حالة انخفاض صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ صدور تقرير الاعتماد السابق، إخطار مقدم إلى المجلس التنفيذي بانخفاض صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي تعرض له نشاط مشروع التحريج أو إزالة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة منذ صدور الاعتماد السابق.
    En la Región árabe, la quema de combustibles fósiles es la principal fuente de gases de efecto invernadero que contaminan la atmósfera. UN يُشكل احتراق الوقود الأحفوري في المنطقة العربية أكبر مصدر لتلوث الغلاف الجوي بغازات الدفيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus